si mañana

Henry, me preguntaba si mañana estás libre.
Henry, I was wondering if you're free tomorrow.
No tengas escrúpulos conmigo, si mañana cambias de idea.
If you change your mind tomorrow, have no qualms with me.
Queremos saber si mañana estará soleado.
We want to know if it will be sunny tomorrow.
¡No sabremos si mañana estaremos vivos, y ella pensando en Harry!
We don't know if we'll be alive tomorrow, and she's thinking of Harry!
Y si mañana todo sale bien, ya sabes, seremos apestosamente ricos.
And if everything goes right tomorrow, then you know, we'll be stinking rich.
Muy bien, si mañana subes al avión.
All right, if you're on the plane tomorrow.
Eso es, si mañana lo haces bien.
That is, if you do well tomorrow.
Ahora, si mañana hiciera algo, éso sería noticia.
Now, if he does something tomorrow, that's news.
Muy bien, si mañana subes al avión.
All right, if you're on the plane tomorrow
Oye, si mañana a esta hora sigues vivo quizá distribuyamos esto.
Listen, if you're still breathing this time tomorrow, maybe we'll distribute this stuff.
¿Qué si mañana encuentro a esa chica?
What if I find that girl tomorrow?
No sé si mañana podremos imponernos.
I don't know if we can prevail tomorrow.
¿Y si mañana empujas una puerta y encuentras un milagro?
What if you push on a door tomorrow and there's a miracle there?
No sé si mañana podremos vencer.
I don't know if we can prevail tomorrow.
No sé si mañana lloverá.
I do not know if it will rain tomorrow.
Dejadme hablar, por si mañana no puedo.
Let me speak. In case I can't tomorrow.
Y si mañana te acercas así.
And if you're this close to me tomorrow,
Me preguntaba si mañana podríamos llevar a su hijo en el autobús del equipo.
I was wondering if we might carry your son tomorrow on the team bus.
¡Ay de ti si mañana no te casas con ella!
If you don't many her tomorrow, you'll be sorry!
Pero, déjalo estar. ¿Y si mañana, no nos encuentra?
Forget it, what if we're not here tomorrow?
Word of the Day
chilling