si llego

Popularity
500+ learners.
Y si llego a diez y tu no sales...
If I get to ten and you're not out there...
¿Qué pasa si llego tarde y no es mi culpa?
What if I'm late and it's not my fault?
Está bien, pero solo si llego a ser Sally.
Okay, but only if I get to be Sally.
¿Se puede imaginar si llego a casa y lo encuentro?
Can you imagine if I came home and found him?
¿Mi reserva está garantizada si llego por la noche?
Is my booking guaranteed if I arrive in the night?
Me descontarán la comida de mi sueldo si llego tarde.
The food's deducted from my pay if I'm late.
Será la caída de Saigón si llego tarde.
It'll be the fall of Saigon if I'm late.
No si llego al final de todo esto primero.
Not if get to the bottom of it first.
No, no, dice que romperá nuestro compromiso si llego tarde.
No, no, she says she'll break our engagement if I'm late.
Y si llego a averiguar que hablaste con alguien...
And if I ever find out that you talked to anyone...
¿Qué pasa si llego tarde para el inicio de la gira?
What happens if I am late for the beginning of the tour?
A nadie le importa si llego a la cima.
Nobody cares if I make it to the top.
Será más natural si llego un poco tarde.
It's more natural if I'm a little late.
Mi esposa me chillará si llego por la mañana.
My wife will yell at me if I come in the morning.
No te preocupes si llego un poco tarde.
Don't worry if I'm running a little late.
¿Qué ocurre si llego tarde al hotel?
What happens if I arrive late at the hotel?
¿Qué hago si llego a mi límite de apuestas?
What do I do if I reach my betting limits?
Nuestro maestro se va a molestar si llego tarde.
Our master will be upset if I'm late.
Entonces, si llego a curarlo, ¿qué pasa entonces?
So if I happen to cure you, what happens then?
Vamos, Gen, me voy a arrebatar si llego tarde.
Come on, Gen, I'm gonna get busted if I'm late.
Word of the Day
bright