si fue

Popularity
500+ learners.
Sí, ¿si fue verdad, por qué nos lo cuentas?
Yeah, if it was true, why are you telling us?
Es como si fue más real que mi vida ahora.
It's like it was more real than my life now.
En seis a ocho semanas, veremos si fue aprobado.
In six to eight weeks, we'll see if it was approved.
Bien, si fue enviada en los últimos seis meses.
Well, if it was sent in the last six months,
Pregúntale si fue enterrado en el Cementerio Nacional de Arlington.
Ask him if he was buried in Arlington National Cemetery.
No se sabe si fue un cometa o un asteroide.
We don't know whether it was a comet or an asteroid.
Ahora, si fue deliberado, este no sería el caso.
Now, if this was deliberate, that wouldn't be the case.
Bueno, si fue envenenado, puede que no haya un mañana.
Well, if he was poisoned, there may not be a tomorrow.
¿Quieres venir a ver si fue uno de tus invitados?
Do you want to come see if it's one of your guests?
No tenía que hacer eso si fue un accidente.
She didn't have to do that if it was an accident.
¿Incluso si fue alguien trabajando para este gobierno?
Even if it was someone working for this government?
Pero no recuerdo si fue en el garaje.
But I don't remember if he went in the garage.
Pero si fue usado, tenemos un bloqueo en el.
But if it's used, we've got a lock on it.
Así que no sabes si fue un hombre o una mujer.
So you don't know if it was a man or a woman.
¿Recuerda si fue un hombre o una mujer?
Do you remember if it was a man or a woman?
No tenia que hacer eso si fue un accidente.
She didn't have to do that if it was an accident.
¿Sabe si fue por negocios o placer?
Do you know if it was for business or pleasure?
Ahora bien, si fue Meeks, me aseguraré de que pague.
Now, if it was Meeks, I'll make sure he pays.
No puedo saber con certeza si fue llevado a cabo.
I cannot know for certain if it was carried out.
¿Sabes si fue un ducto de aire o un contenedor...?
Do you know if it was an air duct or a canister...?
Word of the Day
enough