si es de noche

Popularity
500+ learners.
¿Enciendo la tele para ver si es de noche?
Shall I switch the telly on and see if it's evening?
No me importa si es de noche.
I don't care if it's dark.
¿Pero y si es de noche?
But what if it's night time?
Duermen durante ratos breves, sin notar mucho si es de noche o de día.
They sleep in short stretches, without much focus on whether it is night or day.
¿Nos vienen a recoger al aeropuerto aunque si es de noche o fin de semana?
Can even you pick us up at the airport at night or on weekends?
Siempre permanece en lugares públicos abiertos y bien iluminados, si es de noche, y donde hayan muchas personas alrededor.
Always head for open public spaces, well-lit if night, and wherever there are the most people around.
Prepárate para ver multitudes, ya que no importa si es de noche o de día, la plaza estará llena de gente.
Do prepare yourself for the crowds, as no matter if it's nighttime or day, it will be crowded in the square.
Paseo nocturno por el Zoológico: Visitar el zoológico es siempre un paseo divertido y, si es de noche, es aún más emocionante.
Night tour at the Zoo: A visit to the Zoo is always fun and, at night, it gets even more exciting.
Si te la aplicas durante el día, usa una que contenga SPF (factor de protección solar), pero si es de noche, usa una normal.
If you are applying it in the day, use one with SPF, but if it is at night, just use regular.
En esta etapa de la órbita de la Luna alrededor de la Tierra, si es de noche para ti en la Tierra, puedes ver solo la mitad del lado iluminado (día) de la Luna.
At this stage of the Moon's orbit around Earth, if it is night-time for you on Earth, you can see only half of the illuminated (day) side of the Moon.
Sabemos que no navegan por la posición del Sol en el cielo, porque vuelan en línea recta a su casa, incluso si es de noche o está nublado, cuando no se ve el Sol.
We know they are not navigating by the position of the Sun in the sky, because they fly straight home even at night or in cloudy conditions when they can't see the Sun.
¿Ahora vas a salir? Pero si es de noche.
Are you going out now? But it's dark.
Si es de noche, adecua la luz según tus necesidades.
If it's at night, match the lighting to your needs.
Si es de noche, grita fuerte para despertar a todos.
If it's nighttime, yell loudly to get everyone up.
Si es de noche, serán despertados y llevados fuera a bordo.
If at night, you will be awakened and taken outside to board.
Si es de noche, me arriesgaré.
If it's dark when we stop, I'll risk it.
Si es de noche, me arriesgaré.
If it's dark when we stop, I'II risk it.
Si es de noche y te encuentras en sus alrededores, verás que el reflejo del cielo nocturno no tiene comparación.
If you're around in the evening, there's nothing like the reflection of the night sky.
Si es de noche, y realmente tienes mucho miedo, detente en un lugar público bien iluminado, como un hotel o un restaurante.
If it's nighttime, and you really feel scared, stop at a well-lit public place, such as a restaurant or hotel.
Word of the Day
to splash around