si consigo

Popularity
500+ learners.
Y si consigo hacer todo el recorrido de vuelta a la Tierra...
And if I do get all the way back to Earth...
Y si consigo realmente aprobado, el that'll sea una sorpresa agradable.
And if I actually get approved, that'll be a nice surprise.
Juan Francisco - Pero yo no sé si puedo, si consigo.
John Francis: But I do not know if I can.
Y ¿si consigo lo que me falta, me los prestas?
And if you get the rest, you'll lend it to me?
Pero, ¿y si consigo que nos den la bienvenida?
But what if we could make them welcome us?
¿Y si consigo el dinero, entonces que?
If I can get the money, then what?
A ver si consigo llevarme a este pedazo de carne.
I'm trying to take off this piece of meat.
Estaré bien si consigo un poco de aire.
I'd be fine if I could just get some air.
Entonces, ¿cómo te sientes conmigo... si consigo la Cátedra? ¿Si puedo?
So how do you feel about me getting the Chair?
Estaré bien si consigo un poco de aire.
I'd feel fine if I could just get some air.
Podría tener, si consigo una invitación para la fiesta.
Might have. If I get an invite to the party.
¿Que ocurre si consigo un sí, quizás, o no?
What happens if I get a yes, maybe, or no?
¿Qué tal si consigo un mohawk y lo destrozo contigo?
How about I get a mohawk and mess with you?
Hijo, si consigo un aumento, voy a darte la mitad.
Son, if I get a raise, I'm gonna give you half.
Estoy aquí por todo el verano si consigo mi subvención.
I'm here through the Summer if I get my grant.
No me importa si consigo el contrato o no.
I don't care whether we get that contract or not.
¿Qué pasa si consigo un acompañante que mis padres aprueben?
What if I get a chaperone that my parents approve of?
A San Francisco, a ver si consigo algún dinero.
For San Francisco, to see if I can borrow some money.
¿Qué pasa si consigo un supervisor que mis padres aprueben?
What if I get a chaperone that my parents approve of?
Tal vez si consigo un poco de su saliva.
Maybe if I got some of his saliva.
Word of the Day
poster