shot out

Popularity
500+ learners.
If they had, they would have been shot out of the sky.
Si lo hubieran hecho, habrían sido repelidos desde el cielo.
The thieves immediately shot out the tires of the armored vehicle.
Los ladrones disparan inmediatamente a los neumáticos del furgón.
The spell shot out and away from her like a bolt of lightning.
De repente, el hechizo surgió de ella como un relámpago.
Something shot out of the darkness and struck Ryoken in the side of the face.
Algo surgió de la oscuridad y golpeó a Ryoken en un lado de su cara.
Then suddenly something shot out from the right to the left like a rocket bursting into the sky.
De pronto algo salió disparado de derecha a izquierda como un cohete estallando en el cielo.
Police shot out the tires of the miners' trucks and burned their food supplies.
La policía reventó las llantas de los camiones en los que viajaban los mineros y dinamitó sus abastecimientos.
A very thin beam shot out, piercing the Cell Junior's head and disappearing into the depths of space.
Un rayo muy delgado salió disparado, perforando la cabeza de Cell Junior y desapareciendo en las profundidades del espacio.
The cycle shot out of the hangar like a dart, rocking through the jet wake of the skimmer.
El disparo del ciclo fuera del hangar como un dardo, meciendo por el chorro despierta del skimmer.
My bike bounced off the car, shot out from under me, and I rolled under the car.
Mi moto rebotó en el auto, salió disparado de debajo de mí, y yo enrollada bajo el coche.
The verdict particularly emphasizes the fact that prisoners of war, too exhausted to work, were shot out of hand.
El veredicto destaca especialmente el hecho de que los prisioneros de guerra, demasiado agotados para trabajar, fueron ejecutados sumariamente.
They have discovered huge, billowing columns of cold gas being shot out of the centre of the Sculptor Galaxy into space.
Han descubierto enormes, columnas hinchadas de gas frío que están siendo expulsadas del centro de la galaxia Sculptor hacia el espacio.
Then, coming out the end of the tunnel through a tight space really makes it feel like you have shot out!
Luego, al llegar al final del túnel y escapar por un espacio tan angosto sientes que sales disparado.
The TV's broke and the refrigerator's tipped over and Bernie's parts are strewn across the living room like she's been shot out of a cannon.
El televisor está roto, la nevera inclinada y las partes de Bernie esparcidas por toda la sala de estar como si la hubieran disparado con un cañón.
It remained there for a while and the fingers fidgeted uncertainly, then the hand suddenly shot out and gently took Daniel by the shoulder.
La mantuvo un rato allí y los dedos se movieron indecisos a un lado y otro, luego la mano repentinamente se adelantó y tomó con suavidad a Daniel por el hombro.
On February 24, 1996 two unarmed US civilian aircraft were shot out of the sky in plain daylight in international air space, murdering three US citizens and one resident.
El 24 de febrero de 1996, dos aviones civiles estadounidenses desarmados fueron derribados en pleno día mientras volaban en espacio aéreo internacional, asesinando a tres ciudadanos norteamericanos.
Polar bears are created using CGI, although originally the visual effect was attempted by a stuffed bear shot out of a cannon, according to Welcome to Oahu.
Los osos polares han sido creados por ordenador, aunque originalmente el efecto visual se intentó hacer mediante un oso polar de mentira disparado por un cañón, de acuerdo con el documental Bienvenidos a Oahu.
Mainly positive, especially when I was able to avoid a serious auto accident with my grandchildren in a car when I slowed down and stopped on a green light and seconds later a car shot out into the intersection and would have hit me broadside.
Principalmente positivas, especialmente cuando tuve la oportunidad de evitar un accidente automovilístico serio con mis nietos en un coche cuando aminoró la marcha y se detuvo en una luz verde y segundos más tarde, un coche salió disparado hacia la intersección y me hubiera golpeado de costado.
He was shot out of a canon at the circus.
Fue lanzado de un cañón en el circo.
The cat shot out of the cage as soon as I opened the door.
El gato salió disparado de la jaula tan pronto abrí la puerta.
The calf shot out of the pregnant cow and hit the farmer in the face.
El becerro salió disparado de la vaca preñada golpeando al granjero en la cara.
Word of the Day
healthy