shock me

Popularity
500+ learners.
Some things shock me more than my vocabulary.
Hay cosas que chocan más que mi vocabulario.
At this point, there's pretty much nothing that'll shock me.
En este punto, casi nada podría impresionarme.
Nothing a patient has can shock me.
No hay nada de un paciente que me pueda sorprender.
She manages to shock me at every turn.
Se las arregla para sorprenderme en cada esquina.
Look, Leela, there's nothing about your body that could ever shock me, so...
Mira, Leela, no hay nada de tu cuerpo que pueda sorprenderme, así que...
Don't go thinking you can shock me.
No pienses ni por un segundo que me puedes impresionar.
Company Dajbych shock me happy vyreklamovala and I mounted a new front shock absorbers.
Empresa choque Dajbych me vyreklamovala feliz y me montó una nueva amortiguadores frente de choque.
No, it didn't shock me.
No, no me ha escandalizado.
There isn't anything you can possibly can tell me that'll shock me, or even upset me.
No hay nada que puedan decirme para impresionarme, o siquiera para disgustarme.
Stop trying to shock me.
No trates de impresionarme, no lo lograrás.
Just surprise me, shock me. Give it everything you've got. All the energy, put it in front, this is it.
Sorpréndanme, sacúdanme. Den todo lo que tengan Toda la energía, ponerla adelante, esto es todo.
Something that continues to shock me about my own upbringing was the distinct lack of emphasis on respect for oneself and acceptance of one's flaws and virtues alike.
Algo que continúa sorprendiéndome acerca de mi propia educación fue la falta de énfasis en el respeto por uno mismo y la aceptación de los defectos y virtudes por igual.
This looking for a good circuit in Buenos Aires (a cycling club to something) to spend a good evening walk Cycling, not be fighting with cars or buses and to walk fast without shock me anything.
Esto buscando un buen circuito en Buenos Aires (algún club de ciclismo o algo parecido) para pasar una buena tarde andando en bici, sin estar peleando con los autos o colectivos y poder andar rápido sin chocarme nada.
Do you want to shock me with the truth now?
¿Quieres que me choque con la verdad ahora?
Which part of that is supposed to shock me?
¿Qué parte de eso se supone que me debe sorprender?
There's nothing you could show me that'd shock me.
No hay nada que puedas enseñarme que me impacte.
They wouldn't shock me while the baby is still inside of me?
¿No deberían desfibrilarme mientras mi bebé aún esté dentro mí?
I don't think anything can shock me anymore.
No creo que nada pueda ya escandalizarme.
It looks like you don't even have enough power left to shock me.
Parece que no te quedan fuerzas ni para darme un calambrazo.
I didn't, but it doesn't shock me.
No lo sabía, pero no me sorprende.
Word of the Day
to whistle