welcomed
And I believe she welcomed him, that she forgave him. | Y creo que ella le dio la bienvenida consiguió perdonarlo. |
In that regard, she welcomed United Nations activities in support of NEPAD. | A ese respecto, celebra las actividades de las Naciones Unidas en apoyo de la NEPAD. |
Ms. AL-THANI said that she welcomed the courageous statement made earlier by the delegation concerning polygamy. | La Sra. AL-THANI dice que celebra la valiente declaración hecha anteriormente por la delegación sobre la poligamia. |
In that connection, she welcomed the useful suggestions that the experts had made for achieving that goal. | A ese respecto, agradece las útiles sugerencias para alcanzar ese objetivo de los expertos. |
At the same time, she welcomed the willingness of the Government to take concrete steps to address the situation. | Al mismo tiempo, aplaudió la voluntad del Gobierno de adoptar medidas concretas al respecto. |
Ms. Wensley (Australia) said that she welcomed the comprehensive nature of the draft programme of action presented by the Chairman. | Wensley (Australia) acoge complacida el carácter amplio del proyecto de programa de acción presentado por el Presidente. |
Ms. Kwaku said that she welcomed the delegation's commitment to submit its subsequent reports in a more timely fashion. | Kwaku acoge con agrado el compromiso de la delegación de presentar sus informes siguientes con mayor puntualidad. |
Long-term stability would require political reconciliation, security and development and she welcomed efforts by MINUSTAH in that regard. | La estabilidad a largo plazo requerirá reconciliación política, seguridad y desarrollo, y celebra los esfuerzos de la MINUSTAH a ese respecto. |
In that regard, she welcomed the efforts of the Commission's various Chairpersons and of the Peacebuilding Support Office. | En ese sentido, celebra los esfuerzos de los diversos Presidentes y de la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz. |
She encouraged the functional commissions to exchange experiences, in which context she welcomed the recommendation in paragraph 22 of document E/2004/71. | Suiza alienta a las comisiones orgánicas a intercambiar experiencias, en cuyo contexto apoya la recomendación del párrafo 22 del documento E/2004/71. |
As she saw them, she ran to reheat the lunch, and then she welcomed them back with a kiss and a big hug. | En cuanto los vio corrió a poner la comida a calentar, y luego los recibió con un beso y un fuerte abrazo. |
Ms. Ferrer Gómez said that she welcomed the progress achieved by Kenya thus far, with respect to the draft Constitution and the various legislative advances made. | Ferrer Gómez celebra los adelantos logrados por Kenya hasta el momento en relación con el proyecto de Constitución y las diversas medidas legislativas. |
In particular, she welcomed the agreement the Working Group had reached on the criteria for evaluating Goal 8 from the perspective of the right to development. | En particular, celebró el acuerdo alcanzado por el Grupo de Trabajo sobre los criterios para evaluar el objetivo Nº 8 desde la óptica del derecho al desarrollo. |
Reading from notes, she welcomed us to the 33rd Tensegrity seminar and workshop, the first of which was held in 1994, she claimed. | Leyendo de unas notas preparadas, nos dio la bienvenida al 33º seminario y taller de Tensegridad, el primero de los cuales, nos aseguró, tuvo lugar en 1994. |
In that regard, she welcomed the launch, in 2006, of the Global Alliance for ICT and Development. | En relación con ello, celebra la puesta en marcha en 2006 de la Alianza Mundial en favor de las Tecnologías de la Información y las Comunicaciones y el Desarrollo. |
In that context, she welcomed the fact that the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) was represented on the Millennium Project. | En ese contexto, celebra el hecho de que la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH) esté representada en el Proyecto del Milenio. |
The same point could be made about special and differential treatment for least developed countries, but in this regard, she welcomed the position taken by EU. | Esta misma observación se podría hacer con respecto al trato especial y diferenciado para los países menos adelantados, pero a ese respecto celebraba la posición adoptada por la UE. |
As far as traditional customs and practices were concerned, she welcomed the Government's political will to eradicate them but highlighted the need for concrete, target-specific measures. | En cuanto a las prácticas y costumbres tradicionales, encomia la voluntad política del Gobierno de erradicarlas pero subraya la necesidad de adoptar medidas concretas y bien orientadas. |
As the national mechanisms for implementing equal opportunities policy seemed rather fragmented, she welcomed the planned assessment by Swedish experts of the relevant institutional arrangements. | Como el mecanismo nacional para la aplicación de la política de igualdad de oportunidades parece bastante fragmentado, celebra la evaluación prevista por expertos suecos de las disposiciones institucionales pertinentes. |
Ms. Schöpp-Schilling said that she welcomed the input from NGOs and thanked the Division for the Advancement of Women for making the meeting possible. | La Sra. Schöpp-Schilling acoge con beneplácito el aporte de las organizaciones no gubernamentales y agradece a la División para el Adelanto de la Mujer por haber hecho posible esta sesión. |
Other Dictionaries
Explore the meaning of welcome in our family of products.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
