she was shot

Popularity
500+ learners.
Reports suggest that she was shot about 100 meters from the fence.
Los informes indican que le dispararon a 100 metros de la valla.
When she was shot, I had sutured her face.
Cuando ella había sido herida a bala, yo había suturado su rostro.
On 26 July, she was shot inside her house by unknown assailants.
El 26 de julio, atacantes desconocidos le dispararon dentro de su casa.
In 1944 she was shot.
En 1944 ella recibió un disparo.
She stood in front of me, so she was shot.
Así que se puso delante de mí, y la bala le dio a ella.
With this child she was shot.
Con aquel niño fue fusilada.
Her heroic mettle was put to the ultimate test when she was shot and paralyzed by Joker.
Su heroico valor fue sometido a prueba cuando Joker la disparó y la incapacitó.
Her 13-year-old daughter Nesma Wael was at her side when she was shot.
Su hija de trece años de edad, Nesma Wael, estaba a su lado cuando recibió el primer tiro.
On her way back from a demonstration against the mine on the 13th June she was shot.
El 13 de junio, le dispararon cuando regresaba de una manifestación contra la mina.
The girl's grandfather, Nasser al-Awlaki, said she suffered for hours after she was shot in the neck.
El abuelo de la niña, Nasser al Awlaki, dijo que ésta sufrió durante horas tras haber recibido disparos en el cuello.
On 2 December 2011 she was shot at five times at her home in Ciudad Juárez by an unknown man.
El 2 de diciembre de 2011, un desconocido le disparó cinco veces en su domicilio en Ciudad Juárez.
In September 2000 she was shot at, but she saved herself by dropping to the floor.
En septiembre del mismo año hubo un atentado a bala en su contra, del que se salvó arrojándose al piso.
In 1994, when she was chief executive of the Istanbul office of the HRA, she was shot at.
En 1994, cuando era directora ejecutiva de la oficina de Estambul de la Asociación de Derechos Humanos, le dispararon.
Family members say she was trying to protect her children at the time and are demanding answers into why she was shot.
Los familiares dicen que ella trataba de proteger a sus hijos y exigen explicaciones de por qué le dispararon.
Martínez was covering the conflict when she was shot in the thigh and taken to a clinic.
Martínez se encontraba cubriendo los hechos cuando recibió un impacto de bala en el muslo por lo que fue traslada a una clínica particular.
Shakur has said she was shot by police with both arms in the air, and then again from the back.
Shakur sostiene haber recibido un disparo de la policía cuando tenía los dos brazos en alto y después otro por la espalda.
Teresa Cortez referred her daughter Ana Lucia to him after she was shot by Jason McCormack and lost her unborn baby.
Teresa Cortez le envió a su hija Ana Lucía después de que Jason McCormack le disparara y perdiera el hijo que esperaba.
Leader of the Shipibo-konibo community, Olivia Arévalo Lomas, was 81 years old when she was shot in the chest and murdered.
La lideresa de la etnia shipibo-konibo Olivia Arévalo Lomas tenía 81 años cuando fue asesinada de dos balazos calibre.380 en el pecho.
Gutierrez currently lives in Hayward, but returns to East Oakland regularly, even to the street where she was shot, to work with students.
Gutiérrez actualmente vive en Hayward, pero regresa al Este de Oakland regularmente, aun a la calle en donde le dispararon, para trabajar con estudiantes.
Mesino Mesino was encouraging locals to create a Community Police in Atoyac de Alvarez; she was shot in the back.
La dirigente, que impulsaba la creación de la policía comunitaria en Atoyac de Álvarez, fue baleada por la espalda.
Word of the Day
dawn