sharp as a tack

Popularity
500+ learners.
My mind is clear, and I'm sharp as a tack.
Mi mente está clara, y estoy agudo como una chincheta.
This lady is sharp as a tack and playing to an audience.
Esta señora es afilado como una tachuela y jugando a una audiencia.
Right now you're sharp as a tack.
Ahora mismo estás dura como un roble.
My other grandma is sharp as a tack.
Mi otra abuela es lista como delfín.
Yeah, she does seem sharp as a tack.
Sí, parece más lista que el hambre.
Dad, you look sharp as a tack.
Papá, eres más listo que el ajo.
She bought me this shirt. Says it makes me look sharp as a tack.
Me compró esta camisa, dice que me luce mucho.
You're sharp as a tack.
Eres fuerte como un roble.
You're sharp as a tack.
Eres fuerte como un roble.
I'm sharp as a tack.
Estoy tan fino como un alfiler.
As Granny says, you're sharp as a tack.
Bravo, como la abuela, eres muy inteligente.
Smart, funny, sharp as a tack.
Inteligente, divertida, muy lista.
No, you can't pull off a French Defense if you're not sharp as a tack, right?
No, uno no puede superar una defensa francesa si no está bien espabilado, ¿verdad?
Maybe your eyesight isn't what it used to be and you're no longer comfortable driving but sharp as a tack and still capable of performing most normal daily tasks.
Tal vez su vista ya no es lo que solía ser y no son más cómodo de conducir, pero muy listo y capaz de realizar la mayoría de tareas diarias normales.
Word of the Day
pond