sharia
Popularity
500+ learners.
- Examples
Estos sueños deben ser devueltos a las leyes de la sharia que existen. | These dreams must be returned to the shari'ah laws that exist. |
En Libia, nosotras clamamos que no necesitamos las leyes del sharia. | In Libya we women cried out that we don't need Sharia laws. |
Ellos requieren que usted envíe a la ley de la sharia y ¿adivinen qué? | They require that you submit to the law of Sharia and guess what? |
De conformidad con la sharia, el consentimiento es un elemento clave del contrato matrimonial. | In keeping with the sharia, consent is a key element of the marriage contract. |
Los musulmanes son mayoría en muchos barrios y piden la sharia. | The Muslims are in the majority in many neighborhoods, and are asking for sharia. |
Los políticos tímidos lejos están de adoptar una postura en contra de esta creciente sharia. | Politicians shy away from taking a stand against this creeping sharia. |
¿Eso está permitido? Lo está, según la "sharia"... | Is that allowed? It is, according to the sharia... |
Otros podrían haberse referido, por ejemplo, a la posición de Túnez respecto del derecho sharia. | Others could have referred, for example, to the position of Tunisia on the sharia law. |
¡Qué acusaciones viles y sin sentido-de la humanidad, especialmente de acuerdo con la sharia. | What a vile accusations and mindless-humanity, especially in accordance with the shari'ah. |
Insiste en que la igualdad de género es compatible con la sharia. | The Kingdom emphasizes that gender equality is in conformity with the Islamic Shari'a. |
En Inglaterra, la sharia islámica es aceptada en el sistema judicial del common law. | In England, the Islamic sharia is accepted as part of the common law judicial system. |
En virtud de la sharia, una mujer no puede contraer matrimonio sin el consentimiento de su tutor. | In accordance with the sharia, a woman could not marry without her guardian's consent. |
Por consiguiente, parecería imposible armonizar las restricciones del derecho sharia con las disposiciones de la Convención. | It would therefore seem impossible to harmonize sharia restrictions with the provisions of the Convention. |
Con las infames leyes Hodood, instituyó la ley islámica (sharia), con consecuencias horrorosas para la mujer. | The infamous Hodood Ordinances enshrined Islamic law (Sharia), with horrendous consequences for women. |
Una señora iraní revolucionaria refutó eso y denunció que la ley sharia oprime salvajemente a la mujer. | A revolutionary Iranian woman countered this, exposing how Sharia law brutally oppresses women. |
El segundo diría que es el totalitarismo islámico, sobre todo en relación con el derecho sharia. | The second I would say is Islamic totalitarianism, above all in connection with Sharia law. |
Desde sus comienzos, la Arabia Saudita ha adoptado la sharia como fuente fundamental de preceptos sobre la vida. | From its inception, Saudi Arabia had adopted the sharia as the fundamental source of precepts on living. |
Algunas figuras importantes incluso dijeron, puede haber razón para permitir una ejecución parcial de la ley islámica (sharia). | Some important figures even said, there may be reason to allow partial enforcement of Islamic law (sharia). |
El sultán se podría haber enojado por los comentarios en los medios sociales que criticaban las leyes sharia. | The Sultan may have been upset by social media comments which criticized the Sharia laws. |
En febrero de 1979, Zia ul-Haq promulgó la Ley Hudood, una ley sharia islámica particularmente atroz. | In February 1979, Zia ul-Haq put into effect the Hudood Ordinance, a particularly heinous Islamic Shari'a law. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
