shake a leg

Popularity
500+ learners.
This is no joke, shake a leg!
No es broma, ¡Muevete!
But first I have to put you two in a cab, so shake a leg.
Pero primero tengo que meteros a las dos en un taxi, así que espabilad.
Well, shake a leg, whatever you do.
Hagan lo que hagan, muévanse.
So, let's shake a leg.
Así que en marcha.
And our feet are ready to shake a leg today.
Y hoy nuestros pies están dispuestos a mover las piernas.
If he doesn't want to dance, why don't you shake a leg with me?
Si él no quiere bailar, ¿por qué no bailas conmigo?
Come on, we could all stand to shake a leg.
Vamos, todos podríamos estirarnos un poco.
Come on, George, shake a leg, it's Thursday and you know what that means?
Venga, George, sacude una pierna. es jueves y ¿sabes lo que eso significa?
Hey, you got a lot going on, so shake a leg.
Tienes mucho que hacer, así que date prisa.
I better shake a leg, boys.
Será mejor que vaya a estirar las piernas, chicos.
Okay, let's shake a leg, people.
Ok, a mover las piernas, gente.
Right, shake a leg, you lot.
Bien, a mover las piernas, todos ustedes.
Thus, if you want to see the beauties of genuine Mongolia, shake a leg.
Por lo tanto, si quiere ver la belleza de la auténtica Mongolia, deberá moverse.
OK, let's shake a leg, people.
Ok, a mover las piernas, gente.
Come on, fellas, shake a leg.
Vamos, muchachos, dense prisa.
We better shake a leg.
Será mejor que movamos las piernas.
Well, shake a leg.
Bueno, muevan las piernas.
Come on, shake a leg!
¡Vamos, mueve las piernas!
Maybe I could make you a cuppa? Kim, shake a leg.
¿Quieres que te prepare un té? Kim, date prisa.
Come on, shake a leg.
Vamos, muevan las patitas.
Word of the Day
hobby