severance package

Popularity
500+ learners.
Fine, can we talk about my severance package or not?
¿Podemos hablar de mi indemnización o no?
There seems to be a problem with my husband's severance package.
Hay un problema con el paquete de indemnización de mi esposo.
I'm preparing a nice severance package for you.
Estoy preparando una buena indemnización para ti.
You and I need to talk about my severance package.
Tenemos que hablar de mi... paquete de retiro.
That's not a bad severance package.
No es una mala indemnización por cese.
This is your severance package.
Esta es tu indemnización.
Look, you do this for me, and I'll make sure that you get the full severance package.
Mira, si haces esto por mí, me aseguraré de que consigues la indemnización íntegra.
I've come for my severance package.
Vine por algo mío.
The civilian employees were striking to secure a severance package if and when the Civil Administration was abolished.
Los funcionarios estaban en huelga para lograr una indemnización por despido en caso de que se aboliera la Administración Civil.
Nearly three years later, the Jaba Garmindo workers have succeeded in getting their back pay, but not their severance package.
Casi tres años después, los trabajadores de Jaba Garmindo han conseguido cobrar los salarios atrasados, pero no los finiquitos.
Commissioner Van Miert had thus suggested that they should resign as one body, thus guaranteeing the implementation of the severance package.
Así pues, el Comisario Van Miert habría propuesto una dimisión colectiva que garantizaría dicho finiquito.
I read in the 'European Voice' that on their resignation, the Commissioners would receive a three year severance package.
He leído en «The European Voice» que los comisarios percibirán gracias a su dimisión un finiquito correspondiente a tres años.
No, I don't want him nursing any kind of grudge, which is why I've worked up a severance package.
No, no pretendo aliviar esa clase de rencor, motivo por el que he estado trabajando en esta indemnización por despido.
In the following days, the company sent the claimant a burofax explaining that it would prepare her severance package.
Días después, la empresa remitió un burofax a la demandante donde la indicaba que al haber causado baja voluntaria se procedería a preparar su finiquito.
A new government was installed three years ago but, all the same, nothing significant has been done regarding the severance package.
Un nuevo gobierno se instaló hace tres años, pero, a pesar de todo, nada significativo se ha hecho con respecto a la indemnización por despido.
Those who sit, do not only become blockers in the organization but are costly (severance package of (€9,000)2.
Aquellos que se paran, no solo se convierten en bloqueos para el desarrollo organizacional sino que son caros (compensación por terminación de la relación contractual calculada en €9,000)2.
There is a nice severance package, and we can chat later about maybe coming back to work for me, at a reduced level, of course.
Hay una buena indemnización, y podemos hablar más tarde sobre la posibilidad de que vuelvas a trabajar para mí, a un nivel inferior, por supuesto.
They offered him a severance package of 25,000 pesos, nearly $2,800–a lot of money, considering the average wage in the plant is just $75–a-week.
Le ofrecieron una indemnización de $25 mil pesos, cerca de $2,800 dólares - mucho dinero considerando el salario promedio en la planta de $75 dólares semanales.
In 1987, after a particularly bad year, he offered the farm's workers retirement with an important severance package, as Don Damián would take that chance to retire himself from the activity.
En 1987, después de un año particularmente malo, a los trabajadores del campo se les ofreció retirarse con un finiquito importante, pues Don Damián aprovecharía esa oportunidad para retirarse de la actividad.
This severance package is an indication of how much we have esteemed your contributions.
Esta indemnización por despido es una muestra de cuánto hemos valorado sus contribuciones.
Word of the Day
nightingale