sería fenomenal

Si yo tuviera un cuarto, sería fenomenal.
If I had a room it would be phenomenal.
Sí, eso sería fenomenal.
Yeah, that'd be great.
Eso sería fenomenal.
That would be phenomenal.
¿Me puedo ir ya? ¿Sabes qué sería fenomenal?
We're already an elite club. Can I go now?
Oh, ¡eso sería fenomenal!
Oh, that'd be great!
Sí, eso sería fenomenal.
Sure, that'd be great.
Sí, eso sería fenomenal.
Sure. That'd be great.
¡Córcholis, eso sería fenomenal!
Gee, that'd be swell.
Eso sería fenomenal. ¿Pero cómo?
That would be awesome.
La temporada pasada ganamos ese mismo partido 1-0, gracias al gol del suplente Anthony Martial, y sería fenomenal conseguir un resultado similar.
We won the corresponding fixture 1-0 last season, thanks to a goal from substitute Anthony Martial, and a similar result would be much welcome again.
Tuvo varios casos de alto perfil, y si ellos estuvieran dispuestos a trabajar juntos, sería fenomenal.
He's had a number of high-notoriety cases, and if it will turn out that, you know, that they'd be willing to work together on the case, that would be phenomenal.
Es con el pensamiento y con las creencias con lo que creamos, con lo que proyectamos, si el hombre entendiera esto sería fenomenal, de esta forma cuando realmente me concentro en algo sé que va a ocurrir.
It is with thought, and belief, that we create, project, if man understood this it would be phenomenal, so, when I truly focus, I know it will come to pass.
Sería fenomenal e incluso más ver lo irrelevantes que serían.
It would be phenomenal and yet most of it would be irrelevant.
Sería fenomenal.
It would be great.
Sería fenomenal si puede compartir algunas fotos de cosplay con miembros de CosplayFU alrededor del mundo~~~
It'll be sooo great if you can share few cosplay photos with all CosplayFU members worldwide~~~
Sería fenomenal volver a ver a mi familia y mi pueblo.
It would be great to see my family and my hometown again.
Word of the Day
squid