sepultadas
-buried
Feminine plural past participle of sepultar

sepultar

Popularity
3,000+ learners.
Estoy segura de que este es el sitio donde fueron sepultadas.
I'm sure this is the place where they were buried.
¿Cuales dos personas están sepultadas en la tumba de Grant?
What two people are entombed in Grant's tomb?
Somos tres personas sepultadas, Leo, usted y yo.
There's three of us buried here, Leo, me and you.
Espera, Mónica, estoy segura de que este es el sitio donde fueron sepultadas.
Wait, Monica. I'm sure this is the place where they were buried.
Están sepultadas aquí en lo profundo del túnel.
They're buried deep in the access tunnels here.
Las organizaciones se verán sepultadas bajo el papeleo.
Organisations will simply drown under paperwork.
Cabe señalar que, en muchos lugares, aún hay víctimas sepultadas bajo los escombros.
It should be noted that victims are still lying underneath the rubble in many places.
Cabe señalar que, en muchos lugares, aún hay víctimas sepultadas bajo los escombros.
It should be noted that many victims are still underneath the rubble in many places.
No hay duda de que estas ballenas bien preservadas, sepultadas en barro de diatomeas, indican un entierro rápido.
There is no doubt that these well-preserved whales, entombed in diatomite, indicate rapid burial.
Cabe señalar que hay víctimas sepultadas bajo los escombros de viviendas, en Sarifa y en otros lugares.
It should be noted that there are casualties lying under the rubble of homes, including in Srifa.
La respuesta es positiva: sí se pudo evitar que esas casas fueran sepultadas, no construyéndolas.
The answer is yes, it could have been prevented by not building the houses there.
Te lo digo por última vez, ¡aquí, tomaron el hábito y aquí tus hermanas serán sepultadas!
For the last time: You've taken the veil here, and your sisters will be buried here.
Sabemos que dos aldeas fueron sepultadas por los flujos piroclásticos, una mezcla de bloques de lava y gases que pueden alcanzar temperaturas de 700 centígrados.
We know that two villages were engulfed by pyroclastic flows, a mixture of lava blocks and gases that can reach temperatures up to 700°C.
Las formaciones secundarias están más interrumpidas; pero según ha hecho observar Bromi, ni la. aparición ni la desaparición de las muchas especies sepultadas en cada formación han sido simultáneas.
The secondary formations are more broken; but, as Bronn has remarked, neither the appearance nor disappearance of the many species embedded in each formation has been simultaneous.
También existe una gran amenaza a raíz de un legado de la II Guerra Mundial: las armas químicas sepultadas en el fondo del Mar Báltico hace 50 años.
A huge threat is also posed by a legacy from the Second World War chemical weapons that were buried at the bottom of the Baltic Sea 50 years ago.
En el conjunto jesuítico sobresale el templo, donde se hallan sepultadas las reliquias de Antonio Ruiz de Montoya; mientras que otros de los elementos significativos son los restos de la Capilla de la Virgen de Loreto.
In the Jesuit complex stands out the temple, where are berried Antonio Ruiz de Montoya relics; while other significant elements are the ruins of Virgen de Loreto chapel.
Yo también he estado en Yenín y he visto la destrucción del lugar, la destrucción de casas y de vidas humanas y personas sepultadas bajo los escombros de sus propias casas.
I have also been to Jenin and seen the destruction there, the destruction of homes and of people's lives, the burying of people in the rubble of their own homes.
Cada palabra de este lenguaje, que lentamente varía, es más o menos diferente en los capítulos sucesivos y puede representar las formas orgánicas que están sepultadas en las formaciones consecutivas y que erróneamente parece que han sido introducidas de repente.
Each word of the slowly-changing language, more or less different in the successive chapters, may represent the forms of life, which are entombed in our consecutive formations, and which falsely appear to have been abruptly introduced.
Y la misma emergencia climática afecta a los refugiados en el Líbano, especialmente en los campamentos improvisados en el valle de Bekaa y el distrito del Akkar, donde viven en tiendas de campaña sepultadas por la nieve por lo menos 80 mil personas.
And the same climate emergency hits refugees in Lebanon, especially in makeshift camps in the Bekaa Valley and the district of Akkar, where at least 80 thousand people live in tents covered by snow.
Más tarde, las reliquias fueron sepultadas de nuevo en una basílica construida en honor del santo.
Later, the relics were re-interred in a basilica built to honor the saint.
Word of the Day
hammock