septuaginta

Dibujo de Leonardo da Vinci del poliedro de 72 caras que aproxima una esfera (septuaginta duarum basium vacuus) para el libro de Luca Pacioli 'De divina proportione'.
Leonardo da Vinci's drawing of a polyhedron with 72 faces like a sphere (septuaginta duarum basium vacuus) for Luca Pacioli's book 'De divina proportione'.
Dibujo de Leonardo da Vinci del poliedro de 72 caras que aproxima una esfera (septuaginta duarum basium solidus) para el libro de Luca Pacioli 'De divina proportione'.
Leonardo da Vinci's drawing of a polyhedron with 72 faces like a sphere (septuaginta duarum basium solidus) for Luca Pacioli's book 'De divina proportione'.
También es significativo que la traducción griega del Antiguo Testamento, la septuaginta, fue hecha unos pocos siglos después de la profecía de Ezequiel, y para la tribu Put usa el nombre Libia.
It is also significant that the Greek translation of the Old Testament, the Septuagint, made a few centuries after Ezekiel's prophecy, uses the word Libya for Put.
Lucas sabía de la Septuaginta y estaba influenciado por su terminología.
Luke knew the Septuagint and was influenced by its terminology.
Esto hace un total de 53 libros en la Septuaginta.
That makes a total of 53 Books in the Septuagint.
Ellos tenían la Septuaginta, la traducción griega del Antiguo Testamento.
They had the Septuagint, the Greek translation of the Old Testament.
Esto se retoma en la Septuaginta (LXX).
This is picked up in the Septuagint (LXX).
Por otra parte, la Septuaginta asigna a David a otros ocho, Pss.
Moreover, the Septuagint assigns to David eight others, Pss.
Santiago estaba citando a Amos de la traducción griega llamada Septuaginta (LXX).
James was quoting Amos from the Greek translation called the Septuagint (LXX).
Esto se verifica por el orden diferente de estos mandamientos en la Septuaginta.
This is verified by the different order of these commands in the Septuagint.
Los apóstoles y los escritores del Nuevo Testamento citaban principalmente de la Septuaginta.
The Apostles and New Testament writers quoted principally the Septuagint.
Raramente fue usado en la Septuaginta.
It was rarely used in the Septuagint.
La Septuaginta, no es raro, tiene diferencias.
The Septuagint, not uncommon, has differences.
Hilasterion es la palabra griega usada en la Septuaginta para traducir el propiciatorio.
Hilasterion is the Greek word used in the Septuagint to translate mercy seat.
Los Cristianos continuaron usando la Septuaginta.
Christians continued to use the Septuagint.
En 1 Crónicas 8, algunos manuscritos de la Septuaginta proporcionan los nombres de Jeiel y Ner.
In 1 Chronicles 8, some Septuagint manuscripts provide the names Jeiel and Ner.
A esta versión, que comenzó en Alejandría, Egipto, se la conoce como la Septuaginta.
This version, which was begun in Alexandria, Egypt, is known as the Septuagint.
Pedro citó de la traducción Griega Septuaginta en Joel 2:28, en lugar del Hebreo.
Peter quoted from the Septuagint Greek translation of Joel 2:28, rather than the Hebrew.
Hasta alrededor de los años 391 y 392, él consideró la traducción de la Septuaginta como inspirada.
Until about 391-2, he considered the Septuagint translation as inspired.
Se llama la Septuaginta.
It is called the Septuagint.
Word of the Day
hopeful