sentimentaloide

Ahora, con esta nota sentimentaloide, tengo una sorpresa para ti.
Now on that schmaltzy note, I have a surprise for you.
Tienes que ser sentimentaloide cuando estás técnicamente jubilado.
You get to be corny when you're technically retired.
Ya has llegado a la parte sentimentaloide.
Just get to the mushy part already.
Él es muy sentimentaloide.
He's very touchy feely.
No te pongas sentimentaloide conmigo.
Now, don't get mushy on me.
Escuché que algunas personas habían encontrado la película algo sentimentaloide pero nosotros hemos evitado ir por ese camino.
I heard some people found the film a little schmaltzy but we have avoided going down that road.
Hay una gran claridad, honestidad desapegada, veracidad y gran simpatía en este signo, mientras que no hay nada pegajoso o sentimentaloide.
There is a real clarity and detached honesty and truthfulness and open friendliness about this sign, and nothing which is gooey or mushy.
Confieso que ayer me puse un poco reticente por haberme parecido que había caído en una tosquedad intelectual, provocada, probablemente, por un desfallecimiento sentimentaloide.
I confess I was a little reluctant yesterday to me like he'd fallen into an intellectual coarseness, caused probably by a sentimental weakness.
Comenzamos a ser educados en un espíritu totalmente distinto al sentimentaloide del Partido Socialista, en el espíritu de revolucionarios que se toman las ideas y el programa muy en serio.
We began to be educated in an entirely different spirit from the old lackadaisical Socialist Party—in the spirit of revolutionists who take ideas and program very seriously.
Wendy me mandó una tarjeta sentimentaloide del día de San Valentín.
Wendy sent me a sloppy Valentine's Day card.
Dana escribió un poema sentimentaloide sobre la alegría y la risa para su clase de inglés.
Dana wrote a slushy poem about joy and laughter for her English class.
Word of the Day
clam