sentido figurado
Popularity
500+ learners.
- Examples
En términos políticos existen varios, en sentido figurado. | There are, in political terms, figuratively several. |
Esto, entonces, debe ser en sentido figurado. | This, then, must be figurative speech. |
Estábamos todos, de alguna manera, sobre la misma ola, en un sentido figurado | We were all, sort of, riding the same wave, in a sense. |
Quiero decir en sentido figurado, claro. | I mean, figuratively speaking, of course. |
No directamente, sino en sentido figurado, claro está. | Not directly, of course, just metaphorically speaking. |
Ya sea en sentido real (distancia) o en sentido figurado (actitud interior). | Either literally (actual distance) or metaphorically (attitude). |
No es nada, es sentido figurado. | It's nothing, it's figuratively. |
Sus vidas han sido destrozadas en sentido figurado y literal pero no puedo encontrar nada. | Their lives have been torn apart, figuratively and literally, and I can't find anything. |
Público: ¿Simplemente lo usan en sentido figurado? De acuerdo. Sí. | Audience: Just using it figuratively? Ok. Yes. |
La pregunta es si el autor de Hebreos quiere decir esto en forma real o en sentido figurado. | The question is whether the author of Hebrews means this actually or figuratively. |
No hablo en sentido figurado. | I don't say this figuratively. |
Con ello, está ya, en sentido figurado, con un pie en la cárcel. | In so doing, she does in fact already have one foot in prison, figuratively speaking. |
Entonces, ¿por qué el Papa Francisco nos exhorta, aunque sea en sentido figurado, a adoptar el mal olor de las ovejas? | Why then does Pope Francis urge us—at least figuratively—to take on the foul odor of sheep? |
Pero los creyentes de la nueva dispensación se llaman los descendientes de Abraham en un sentido figurado y espiritual. | But believers of the new dispensation are called the seed of Abraham in a figurative, spiritual sense of the word. |
Puede ser, por ejemplo, en concreto el tamaño de un edificio o en, sentido figurado, la vulnerabilidad de una persona. | For example, that may be, specifically, the enormity of a particular building, or, figuratively-speaking, our vulnerability as humans. |
Las gracias de Fidel Castro son difíciles de seguir, literalmente y en sentido figurado, pero también hablando en términos políticos, socioeconómicos y culturales. | Fidel Castro’s antics are hard to follow, both literally and figuratively, but also politically, socio-economically and culturally speaking. |
El Hombre Cuervo: un fantasma del pasado, ya fuera en sentido figurado o literal, que siempre sabía dónde había estado y qué había hecho. | The Raven Man. A ghost of the past, figurative or literal, who always knew where she'd been and what she'd been doing. |
Al envío de publicaciones ilegales, correspondencia secreta, libros que contenían cartas escritas con tinta simpática, etc., había que referirse en sentido figurado. | The despatch of underground publications, secret correspondence, books containing letters in invisible ink, etc., had to be referred to in Aesopian language, etc. |
Y no hablamos en sentido figurado: los Mimi de Bijoux Indiscrets son las pezoneras con forma de estrella que te harán brillar con todo tu esplendor femenino. | And don't talk about figuratively: the Mimi's Bijoux Indiscrets are the Star shaped liners that it will make you shine with all your feminine splendor. |
Las preposiciones de lugar son frecuentemente utilizadas en un sentido figurado. | Prepositions of location are often used in a figurative sense. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
