semejar
Los peces y toda la escena primaveral semejaban un brocado finamente decorado. | The fish and the entire spring scene were like finely decorated brocade. |
Estas voces me semejaban personas porque podía entender lo que me decían. | These voices seemed like people to me because I could understand what they said to me. |
Los andenes semejaban exposiciones de la abundancia de aquella tierra. | Every one of the stations was like an exhibition of Siberian produce. |
En los bordes de su campo de visión, los monstruos parecían humanos y los soldados semejaban monstruos. | In the corners of her vision, monsters looked human and soldiers looked like monsters. |
Habían intentado ayudar en la medida de lo posible, pero semejaban mosquitos luchando contra una tempestad. | They had tried to help as they could, but they were gnats fighting a thunder storm. |
Nunca me sentí encerrado, y los muros semejaban un gran desperdicio de piedra y argamasa. | I did not for a moment feel confined, and the walls seemed a great waste of stone and mortar. |
La parte superior de su cabeza tenía picos que semejaban cuernos, o quizá los restos de una corona puntiaguda. | Its head was jagged on top, the wood shaped into horns, or maybe the remnants of a pointed crown. |
Más lejos, emergían de la líquida llanura tan gran número de islotes, que semejaban un inmenso hormiguero. | Beyond, clusters of small islets rose from the liquid plain, in such great numbers as to resemble a huge antheap. |
Se realizan durante actos para leer consignas, documentos, y en sus comienzos semejaban a las radios comunitarias, pero se realizan en la calle o plazas. | They are set up during demonstrations to read out slogans or statements, and in their early days they were similar to community radios but broadcast from the street or a park. |
Mientras tanto, los clubes de playa, los yates de recreo y las mansiones que pinchan su música de DJ a niveles que superan con creces los decibelios permitidos semejaban exentos de toda penalización. | Meanwhile, the beach clubs, recreational yachts and mansions that play their DJ music at levels greatly exceeding the permitted decibels seemed to remain exempt from any enforcement. |
Las mismas paredes parecían vacilar como humo; los transeúntes en las calles semejaban espectros de espectros; y él mismo era una sombra perdida, un errante eco de algo olvidado mucho tiempo atrás. | The very walls seemed to waver like smoke; the people in the streets were phantoms of phantoms; and he himself was a lost shadow, a wandering echo of something long forgot. |
Durante su descenso, las cámaras de la sonda revelaron canales en pequeña escala y lo que semejaban ser caminos de riachuelos en las regiones ecuatoriales que parecían contradecir los modelos atmosféricos prediciendo condiciones tipo desierto extremadamente secos cerca del ecuador. | During its descent, the probe's cameras revealed small-scale channels and what appear to be stream beds in the equatorial regions that seemed to contradict atmospheric models predicting extremely dry desert-like conditions near the equator. |
Además, los acuerdos de 1995 semejaban una lista de opciones, elaborada por diplomáticos y aceptada por los jefes de Estado, que no pensaron en los medios que permitían concretar el objetivo principal, el de crear una zona de paz, seguridad y prosperidad. | Furthermore, the agreements in 1995 included a list of options, drafted by diplomats and accepted by the heads of State, who did not think of the means that would permit them to achieve the main objective: to establish a peaceful, safe and prosperous region. |
Por demostraciones de capacidad, B-P otorgó a sus aprendices insignias que semejaban el diseño tradicional del norte de una brújula. | For proficiency, B-P awarded his trainees badges resembling the traditional design of the north compass point. |
Ventanas con barrotes semejaban contemplarlo con mirada vacua desde las alturas; y en el extremo opuesto del patio, una puerta inexplicablemente abierta revelaba un oscuro vestíbulo. | Barred windows looked blankly down; and at the opposite end of the court a door stood mysteriously open, revealing a dark hall. |
En este espacio, que al atardecer había estado completamente vacío, se elevaba un edificio colosal y señorial bajo el fuerte sol, con cúpulas que semejaban monstruosos hongos de piedra que hubiesen surgido durante la noche. | And in this space, which had lain wholly vacant at eve, a building towered colossal and lordly beneath the full-risen sun, with domes like monstrous fungi of stone that had come up in the night. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.