Así que el Partido decidió que las mujeres sembrasen semillas en las tierras comunales, que pertenece al Janatana Sarkar. | So, the party decided that women would sow seeds on common land which belongs to the Janatana Sarkar. |
El gobierno dispuso que en Papayal se sembrasen 66.000 hectáreas de palma, más una refinadora de aceite para producir agrocombustible. | The government decided that 66,000 hectares of oil palm should be grown in Papayal, and that a palm oil refinery to produce biofuels should be installed there. |
El demandante o el demandado podrán presentar una impugnación respecto de cualquier miembro del Grupo de Expertos si se dieran circunstancias que sembrasen una duda justificable sobre la imparcialidad o la independencia del miembro en relación con la demanda. | A Complainant or Respondent may present an objection to any member of the Panel if circumstances exist that give rise to justifiable doubt as to the member s impartiality or independence in relation to the Complaint. |
El solicitante o el peticionario podrán presentar una impugnación respecto de cualquier miembro del Grupo de Expertos si se dieran circunstancias que sembrasen una duda justificable sobre la imparcialidad o la independencia del miembro en relación con la solicitud o la petición, según proceda. | The Applicant or the Petitioner may present an objection to any member of the Panel if circumstances exist that give rise to justifiable doubt as to the member s impartiality or independence in relation to the application or the petition, as the case may be. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
