seis de la mañana

El bar está abierto hasta las seis de la mañana.
The bar is open until six in the morning.
¿Y qué hace aquí a las seis de la mañana?
And what is he doing here at six in the morning?
Tengo que levantarme a las seis de la mañana.
I have to get up at six in the morning.
¿Tienes que hacer eso a las seis de la mañana?
Do you really have to do that at 6 a.m.?
Tengo un vuelo a las seis de la mañana.
Got a flight at six in the morning.
Misa a las seis de la mañana, para todos
Mass at six in the morning, for everyone
Mi tren se va a las seis de la mañana.
My train leaves at 6 o'clock in the morning.
¿Qué haces levantado a las seis de la mañana?
What are you doing up at 6:00 in the morning?
Alex, hemos estado aquí desde las seis de la mañana.
Alex, we've been here since 6 a.m.
-No es lo que dijiste a las seis de la mañana.
That's not what you said at 6 o'clock this morning.
Además, no tendrán que presentarse hasta las seis de la mañana.
Besides, you don't have to report till 6......tomorrow morning.
Eso es, como a las seis de la mañana, ¿no?
That's, like, six in the morning, isn't it?
Bueno, una cita hasta las seis de la mañana.
Well, a date that lasted until 6:00 in the morning.
A las seis de la mañana, Ven aquí y llámame dos veces:
At six in the morning, come here and call me twice:
Llegas a casa a las seis de la mañana.
You come home at 6 in the morning.
El público lleva esperando desde las seis de la mañana.
The crowd are waiting here from six o'clock in the morning.
¿Qué hiciste hasta las seis de la mañana?
What were you doing till six in the morning?
Así que son las seis de la mañana, y decidiste cocinar...
So it's 6:00 a.m., and you decided to cook...
No tuve que levantarme a las seis de la mañana.
I didn't have to get up at 6:00 in the morning.
¡El me despertó a las seis de la mañana!
He woke me at six in the morning!
Word of the Day
to frighten