seguir funcionando

Popularity
500+ learners.
Puede seguir funcionando a la perfeccin en perodos de deflacin.
It can even continue to work perfectly in times of deflation.
¿Crees que eso va a seguir funcionando?
Do you really think that's still going to work?
Puede seguir funcionando cuando una gran parte del mismo está enferma o ha sido extraída.
It can work when a large portion of it is diseased or removed.
¿El reforzamiento protege realmente a los pacientes, reduce las pérdidas y permite al establecimiento de salud seguir funcionando?
Does retrofitting actually protect patients, reduce losses and allow operations to continue?
A finales del conflicto, en 1999, el aeropuerto no podía seguir funcionando con la estructura establecida.
At the end of the conflict in 1999, the Airport could not continue under its established structure.
¿Mi sitio Web y mis correos electrónicos van a seguir funcionando si transfiero mi nombre de dominio?
Will my website and my email addresses continue to function if I transfer my domain name?
Es solo $0.99 y nos ayuda a seguir funcionando de manera que podemos proporcionar el núcleo aplicación gratis.
It's only $0.99 and helps keep us running so that we can provide the core app for free.
De esta manera las deudas quedan reducidas y el deudor recupera la solvencia y puede seguir funcionando.
The debts are thus reduced and the debtor becomes solvent and can continue to trade.
De esta manera, las deudas quedan reducidas y el deudor recupera la solvencia y puede seguir funcionando.
The debts are thus reduced and the debtor becomes solvent and can continue to trade.
De esta manera las deudas quedan reducidas y la entidad recupera la insolvencia y puede seguir funcionando.
The debts are thus reduced and the entity becomes solvent and can continue to trade.
Solicitar crédito comercial no garantizado es esencial en algunos casos para que la empresa pueda seguir funcionando.
Incurring unsecured trade credit is essential in any case that permits continuation of the business operations.
La Comisión va a seguir funcionando de este modo.
The Commission will continue to operate in this way.
Fuera de las zonas costeras, los países pudieron seguir funcionando.
Outside of the coastal areas, countries had been able to function.
Si se desactivan estas cookies, el sitio web podrá seguir funcionando.
If these cookies are disabled, the website can continue to work.
Sí, ¿estamos seguros de que esto no puede seguir funcionando?
Yeah, are we sure this can't still work?
Batería incorporada de 2800mAh, puede seguir funcionando durante bastante tiempo.
Built-in 2800mAh battery, it can keep working for quite a long time.
El cuerpo necesita oxígeno para seguir funcionando adecuadamente y para mantenerse vivo.
The body needs oxygen to keep working properly and to stay alive.
Yo no podía seguir funcionando con el mismo paradigma.
I could no longer operate out of the same paradigm.
La luz deberá seguir funcionando hasta que alcance la estabilidad fotométrica.
The lamp shall continue operation until photometric stability has occurred.
Antes de ponerse de acuerdo, la Unión Europea debe seguir funcionando.
Before agreement is reached, the European Union must continue to operate.
Word of the Day
ax