see ya

All right, I guess I can see ya in 15.
De acuerdo, supongo que podré veros en 15 minutos.
So, we get to talking and decided to come and see ya.
Así, llegamos a hablar y decidió venir a vernos.
That is why I don't sublet. see ya.
Por eso es por lo que no subarrendo. Nos vemos.
I caught an earlier flight 'cause I couldn't wait to see ya.
Cogí un vuelo anterior Porque yo no podía esperar para verte.
So I guess I'll see ya tomorrow at noon for training.
Supongo que te veré mañana al mediodía para enseñarte.
Well, I bet the boss wants to see ya.
Apuesto a que el jefe quiere verlo.
Any day now, we'll see ya next year.
Cualquier día de estos, vamos a nos vemos el año que viene.
It wasn't my idea to come see ya.
No fue idea mía venir a verte.
Michael, long time no see ya, man.
Michael, mucho tiempo sin verte, tío.
All right, I'll see ya in a bit.
Muy bien, Te veo en un rato
Okay, I'll see ya in a month.
Bien, te veo en un mes.
There's someone here to see ya.
Hay alguien aquí para verte.
I got to get back to the studio, so... see ya.
Tengo que volver al estudio. Nos vemos.
Look who I brought here to see ya.
Mira a quién traje para verte.
Goodbye nurse Williams, see ya tomorrow.
Adios enfermera Williams, la veo mañana.
All right, I just want to see ya.
Está bien, solo quiero verte.
When I read about it in the papers, I had to see ya, Skip.
Cuando lo vi en el periódico, tenía que verte, Skip.
I'm in the middle of filming, so I'll see ya later.
Oppa, estoy en medio de un rodaje, así que te veo más tarde.
Well, then, nice to see ya.
Bueno, entonces, me alegro de verte.
I want to see ya in my mind's eye.
Quiero verte en mi mente.
Word of the Day
haunted