señor

Well, señor, the queen works for the welfare of Spain.
Bueno, señor, la reina trabaja por el bien de España.
My wife left your supper on the stove, señor.
Mi esposa dejó su cena sobre la estufa, señor.
The señor enters and stands in front of the controls.
El señor entra y se pone frente a los controles.
For once señor Google has told the truth.
Por una vez el señor Google ha dicho la verdad.
Your sense of direction doesn't inspire confidence, señor.
Su sentido de la dirección no me inspira confianza, señor.
Actually, señor, it is better if you stay here.
En realidad, señor, es mejor que se quede aquí.
Acting master of ceremonies was señor René de Jesús Rivas.
Como maestro de ceremonias actuó el señor René de Jesús Rivas.
The señor took the words out of my mouth.
El señor me quitó las palabras de la boca.
What else do people come to gas stations for, señor?
¿Por qué más viene la gente a una gasolinera, señor?
Perhaps you'd be kind enough to read what it say, señor.
Tal vez sería tan amable de leer lo que dicen, señor.
My gratitude, señor, but now we have to use the ultimate means.
Mi gratitud, señor, pero ahora tenemos que ultimar los detalles.
And what would you like to know now, señor?
¿Y qué le gustaría saber ahora, señor?
Seems to me señor has a lot to lose.
Me parece que el señor tiene mucho que perder.
If you lose, señor, what is your wish?
Si usted pierde, señor... ¿cuál es su deseo?
You don't like my work, señor, you only have to tell me.
Si no le gusta mi trabajo, señor, solo tiene que decírmelo.
I had to tell him, it's señor Benito.
Se lo tenía que decir, es el señor Benito.
The señor aviator is only a friend of mine.
El señor aviador es solo un amigo.
But I swear to you, señor, we haven't seen him.
Se Io juro, señor, no le hemos visto.
As you say, señor, in the mountains.
Como usted dice, señor, en las montañas.
What is cheaper than time, señor?
¿Qué es más barato que el tiempo, señor?
Word of the Day
sorcerer