señad
- Examples
Several people were detained, according to Senad. | Varias personas fueron detenidas, según el reporte de Senad. |
The Armed Forces strongly support SENAD with military personnel, means, and intelligence. | Las Fuerzas Armadas apoyamos fuertemente a la SENAD con personal militar, medios e inteligencia. |
Narcotrafficking generates at least $650 million annually in Paraguay, SENAD reported. | El narcotráfico genera al menos $650 millones de dólares anualmente en Paraguay, según reportó la SENAD. |
In the new government, the differences between the Justice Ministry and the SENAD erupted again. | En el nuevo gobierno, las diferencias entre el Ministerio de Justicia y la SENAD resurgieron. |
SENAD forces made the seizures in the city of Coronel Oveido on December 5. | Fuerzas de la SENAD realizaron la incautación en la ciudad de Coronel Oviedo el 5 de diciembre. |
Of course we also should mention the incredible BMX stunt show by Senad Grosic and his guys. | Por supuesto, debo mencionar la increíble exhibición BMX Stunts de Senad Grosic y sus muchachos. |
Paraguay and SENAD have extradited many people to number of countries, including the United States and Brazil. | Paraguay y la SENAD han extraditado mucho a varios países, como los Estados Unidos de América y Brasil. |
The SENAD was created by the government of Fernando Henrique Cardoso in 1998 and was placed in the presidential cabinet. | La SENAD fue creada por el gobierno de Fernando Henrique Cardoso en 1998 y fue ubicada dentro del gabinete presidencial. |
SENAD has no airplanes or helicopters of its own; nor does it have a radar system. | La SENAD no cuenta con aviones ni helicópteros propios y tampoco dispone de un sistema de vigilancia control óptico (radar). |
Since August 2008, SENAD is led by Commissioner Cesar Damian Aquino, who holds the post of Executive Secretary, with minister rank. | Desde agosto del 2008, la SENAD es comandada por el comisario César Damián Aquino, que ocupa el puesto de Secretario Ejecutivo, con el rango de ministro. |
The total investment to arrange and qualify the network of care is estimated at US$ 82 million from both the Ministry of Health and Senad. | La inversión total para estructurar y calificar la red de atención está prevista en US $ 82 millones del Ministerio de Salud y la Senad. |
SENAD also organized a mass education programme in 1996 and 1997 on Radio Oñondivepa F.M. stereo 106.5 and Paraguayan National Radio. | También la SENAD organizó un programa de educación masiva a través de la Radio Oñondivepa F.M. Stereo 106.5 y Radio Nacional del Paraguay, durante 1996 y 1997. |
We support the SENAD, but the direct participation of the Armed Forces as a whole is not permitted by law. | Apoyamos a la SENAD pero la participación directa de las Fuerzas Armadas, no solamente del Ejército, sino de todas las Fuerzas Armadas, no está permitida por ley. |
SENAD operates in prevention, treatment, rehabilitation, and reintegration activities on the basis of the directives launched by the National Antidrug Policy (Política National Antidrogas). | La SENAD ejerce actividades de prevención, tratamiento, rehabilitación y reintegración guiándose por las directrices de la política nacional contra la droga. |
Moreover, Decius Castro Alves and Marina Paes, from Networks Project of National Secretariat of Drugs Policy (SENAD), and Helena Fonseca Rodrigues from SENAD were also invited to the roundtable. | También participaron de la mesa Décio Castro Alves e Marina Paes, del Proyecto Redes de la Secretaria Nacional de Drogas (SENAD), y Helena Fonseca Rodrigues de la SENAD. |
The same applies in relation to internal security, which is in charge of the National Police, and, we must say, even among members of SENAD who may be receiving money. | Lo mismo ocurre en relación a la seguridad interna, que está a cargo de la Policía Nacional y, por que no decir, también entre miembros de la SENAD que pueden estar recibiendo dinero. |
Created by a 1998 provisional law, the SENAD was born as a result of international pressures, especially from the United States, so that Brazil would join the war on drugs with greater clarity. | Creada por una Medida Provisional en 1998, la SENAD surgió como respuesta a las presiones internacionales, especialmente estadounidenses, para que Brasil asumiese con mayor claridad el combate a las drogas. |
Supporting SENAD's tactical actions, they are known for their loyalty, honor and professionalism; they also help provide operational training for SENAD personnel and other Paraguayan government institutions. | Dando apoyo a las acciones tácticas de la SENAD, estos integrantes se destacan por su lealtad, honor, y profesionalismo; también ayudan a proporcionar entrenamiento operacional al personal de la SENAD y de otras instituciones gubernamentales paraguayas. |
Within the framework of the national prevention plan SENAD signed cooperation agreements with the municipalities of Asunción and Areguá and a letter of commitment with the municipality of Itauguá. | En el marco del Plan Nacional de Prevención, la SENAD firmó convenios de cooperación con las municipalidades de Asunción y Areguá, también una carta de compromiso de cooperación con la municipalidad de Itauguá. |
A series of serious internal struggles occurred until the labor was divided: the Federal Police, under the Justice Department, would handle the repression of trafficking, leaving the SENAD to conduct preventative actions. | Hubo una serie de graves roces apareció hasta que fueron separadas las atribuciones: la Policía Federal, ligada al Ministerio de Justicia, tendría la represión del tráfico, dejando a la SENAD las acciones preventivas. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
