volcar
Además, debido al diseño de ruedas giratorias, no se volcará. | Moreover, due to the design of caster wheels, it will not overturn. |
Un hotelero inteligente se volcará en crear un ambiente perfecto para su propiedad. | A smart hotelier will put a lot of thought into creating a perfect ambience for their property. |
Nosotros hemos predicho que la gente dejará de volver sus ojos hacia el gobierno, o hacia las universidades, para buscar la explicación de las cosas, y se volcará hacia Internet, y los bares locales, y los cafés, para encontrar las respuestas. | We have predicted that the public will stop looking to the government or universities to explain matters, and turn to the Internet and the local bars and cafes for their answers. |
No sé qué pasaría si se volcara la tinta. | There's no telling what would happen if that ink spilled. |
Las ruedas traseras estaban separadas por 280mm para reducir la posibilidad de que el automóvil se volcara. | The rear wheels were 280mm apart to reduce the possibility of the car overturning. |
Todos estos elementos confluyeron en que una parte importante del electorado en la última hora se volcara hacia el PAC. | All these elements came together so that an important part of the electorate went to the PAC at the last minute. |
Éste fue un método, útil y práctico, para que la fuerza mental generara y se volcara sobre el hombre mismo y sobre el círculo por él establecido. | This was a useful and practical method to produce mental force and turn it on the very man and on the circle established by him. |
A pesar de que el régimen había tomado todas las precauciones posibles, no pudo impedir que el movimiento se volcara estos días a las calles con motivo de lucha contra el régimen. | Although the regime had taken all possible precautions, it could not stop the masses from turning the day into a day of struggle against the regime. |
Toda la villa se volcará en su búsqueda. | All the village will be looking for her. |
No hay estabilidad; se volcará. | There is no stability: it would tip over. |
La cantidad de agua que se volcará sobre el vacío así formado será menor, cada vez. | The amount of water pouring into this void will be less, each time. |
Si la canoa está de lado, se volcará al chocar con una ola o con una roca. | If the canoe is sideways, it will tip if it strikes a wave or rock. |
Eso sí para la gira de presentación del disco se volcará en su nueva adquisición a las seis cuerdas una Telecaster modelo Jerry Donahue. | However for the promo tour he mainly used his new six string acquisition; a Jerry Donahue Telecaster. |
Si estos márgenes se siguen ampliando, la demanda de crédito se volcará a los sistemas bancarios nacionales y llevará a mayores presiones de financiación interna. | Should these spreads widen further, credit demand will be pushed into domestic banking systems and increase domestic funding pressures. |
Mi esposa me señaló que funcionará mejor si colocó a ambos al mismo tiempo porque de lo contrario todo se volcará. | My wife pointed out to me that it will work better if I put both on at the same time because otherwise the whole thing will tip over. |
Cuando toda la piojenta clase media, incapaz por ahora de decidir a quién apoyar, descubra que nuestro Gobierno es fuerte, se volcará hacia nosotros, también Vikzhel. | When all these middle-class lice, who are now incapable of taking either side, discover that our Government is a strong one, they will come to our side, together with the Vikzhel. |
Será una apoteosis de purpurina y reivindicación. Una fiesta de fiestas en la que toda una ciudad -y no cualquier ciudad- se volcará para dar lo mejor de sí y mostrarlo al resto del mundo. | A party among parties that will see an entire city–and not just any city–throw itself into putting its best face forward and showing it to the rest of the world. |
Todo nuestro equipo se volcará en el diseño de su tratamiento para facilitarle el eficiente aprovechamiento de su tiempo dado que en algunos problemas se requiere un abordaje multidisciplinar: ginecólogos, genetistas, andrólogos, etc y así evitar estancias prolongadas. | Our entire team will be involved in the design of your treatment in order to make the most of your time since certain issues require a multidisciplinary approach with gynaecologists, genetics specialists, andrologists, etc. |
Para esto se volcará la capacidad productiva del país de los artículos superfluos y caros destinados a satisfacer a los sectores de altos ingresos hacia la producción de artículos de consumo popular, baratos y de buena calidad. | In order to achieve this we shall divert that part of the nation's productive capacity at present used to produce expensive and unnecessary products for high income groups to the production of cheap, high quality mass consumption goods. |
Bajo los regímenes de propiedad intelectual sobre variedades vegetales impuestos por la Organización Mundial del Comercio, el abasto de semillas en el Sur se volcará masivamente a manos de empresas privadas, a pesar de ser los propios agricultores quienes responden actualmente por el 80-90% del suministro. | Although farmers are responsible for 80-90% of the seed supply in the South, this will massively shift to private control under plant variety rights regimes. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.