No me sorprendería que muchos de ellos se viesen abocados a la quiebra. | It would not surprise me if many of them were forced into bankruptcy. |
Pero el asunto había terminado. Ahora solo quedaba ver cuanto tiempo transcurriría antes que los defensores se viesen forzados a retroceder. | Now it was merely an issue of how long before the defenders were forced to fall back. |
La Junta sobre el Desempeño de las Funciones Directivas verificaría que dichas prioridades se viesen reflejadas en los pactos anuales del personal directivo superior. | The Management Performance Board would ensure that these priorities were reflected in the senior managers' annual compacts. |
Si hubiese disparado esas fotos en RAW poco podría haber hecho para hacer que se viesen como las fotos buenas. | Had I shot these in RAW, there's nothing I could have done to make them come out as good as the right shots. |
El estonio Ott Tanak necesita desesperadamente un buen resultado con el Fiesta R5 del equipo DMACK después de que sus participaciones en México y Argentina se viesen lastradas por sendos accidentes. | Estonia's Ott Tänak desperately needs a strong result in his Drive DMACK Fiesta R5 after outings in Mexico and Argentina were blighted by heavy accidents. |
En ambos casos el objetivo era crear una relación de asociación en vez de dejar que el servicio forestal y la gente se viesen como adversarios (Lai y Khan, 1986). | The elm in both cases has been to create a partnership, rather than an adversarial relationship between the forest service and the people (Lad and Khan, 1986). |
Para un país en desarrollo como Myanmar, hacer frente a esta amenaza mundial en forma aislada es una ardua tarea y la ejecución del plan se aceleraría si los esfuerzos nacionales se viesen apoyados y complementados con la asistencia y cooperación internacionales. | For a developing country like Myanmar, to tackle such a global menace alone was a tall order, and the plan's implementation would be accelerated if national efforts were supported and supplemented by international assistance and cooperation. |
No es cuestión de que haya mejores comunicaciones -escuché hablar a un colega de la figura del embajador de comunicaciones en caso de que las actividades de la Unión se viesen atacadas- sino de involucrar a los territorios. | This is not a matter of better communications - I heard a colleague speak of an ambassador for communications in case the activities of the European Union come under attack - but rather a matter of involving territories. |
Necesitábamos algunos recursos tecnológicos nuevos para crear situaciones típicas de las telecomedias desde el interior de casas inactivas, formas de generar nuevos sonidos y efectos visuales, y un montón de contenido generado por script para hacer que se produjesen, funcionasen y se viesen bien. | We needed a few pieces of new technology to create sitcom-like situations from within inactive homes, ways to trigger new sounds and visual FX, and lots of scripted content to make these occur, work, and look right. |
Si se viesen claras ya no sería la investigación tan interesante. | If they were seen clearly research would not be so interesting. |
Quizás debería preguntarla sobre las urracas la próxima vez que se viesen. | Perhaps she should ask about magpies the next time they saw each other. |
¿Cuánto tiempo antes qué los Dragón se viesen influenciados por la oscuridad qué decían supervisar? | How long before the Dragon would be influenced by the darkness they claimed to supervise? |
Mantuvo su superficie ladeada para que los ocupantes de la habitación no se viesen reflejados en él. | He kept the surface angled away so that the occupants of the room cast no reflection in it. |
Únicamente los acreedores garantizados que se viesen afectados por el gravamen podían aceptar ser desplazados por tales clases de garantías. | Only secured creditors who would be affected by the priming could agree to be displaced by such forms of security. |
Quería que se viesen realmente bien presentados, y quería estar segura de que los tallos estuvieran bien envueltos. | I wanted them to look real neat, and I wanted to be sure the stems were wrapped real fine. |
Así, pues, la propiedad territorial condujo en Escocia, mediante transformaciones sucesivas, a que los hombres se viesen desplazados por las ovejas. | Thus, by successive transformations, landed property in Scotland has resulted in the driving out of men by sheep. |
Estoy plenamente convencido de que esto en muchos casos haría que empresas medianas en toda Europa se viesen sometidas a grandes dificultades. | I am convinced that in many cases this will impose a heavy burden on medium-sized companies throughout Europe. |
Muchos horticultores temían que estos cultivos se viesen amenazados como consecuencia de esta legislación, pero, por fortuna, dicho temor ha demostrado ser infundado. | Many horticulturalists feared that these crops would come under threat as a result of this legislation, but, fortunately, this fear has proved unfounded. |
Se va a arreglar el problema que podía causar que las encuestas se viesen incorrectamente en los hilos del foro y del muro de mensajes. | We will fix an issue that could cause polls to display incorrectly on Forum and Message Wall pages. |
Siete años después de que unas 300.000 personas se viesen forzadas a abandonar sus hogares, la mayoría siguen viviendo en albergues provisionales en condiciones deplorables. | Seven years after some 300,000 persons had been forced to flee their homes, most were still living in temporary places of residence in deplorable conditions. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
