Possible Results:
velará
Future él/ella/usted conjugation of velar.
velara
Imperfect subjunctive yo conjugation of velar.
velara
Imperfect subjunctive él/ella/usted conjugation of velar.

velar

Popularity
5,000+ learners.
En los acuerdos contractuales o normativos pertinentes que el BCN aplique se velará por que este pueda introducir sin demora cualesquiera modificaciones en el marco de política monetaria.
The relevant contractual or regulatory arrangements applied by the NCB should ensure that the NCBs are able to implement any amendment to the monetary policy framework without undue delay.
Además, se velará para luchar contra la indisciplina en el respeto a los semáforos y los pasos de peatones y se harán controles preventivos de los cruces incorrectos por parte de los peatones.
The campaign is also committed to combating driver indiscipline at traffic lights and pedestrian crossings, as well as conducting preventive controls of the incorrect use of crossings by pedestrians themselves.
En estos casos acostumbra a haber un deseo de cambiar las reglas de juego y, sobre todo, que se establezca la confianza mutua que permita saber que se velará eficazmente por proteger las nuevas reglas de juego limpias.
In this case there is usually a wish to change the rules of the game and, above all, to establish a mutual trust wich will ensure that the new rules of fair play will be duly protected.
Se velará en especial porque los padres o tutores sean notificados.
Special attention shall be given to notifying parents or guardians.
El Grupo de Trabajo estuvo de acuerdo en general en que el apartado c) tenía por objeto que se velara por la preservación de los bienes.
The Working Group generally agreed that the intention in subparagraph (c) was to refer to the preservation of assets.
En caso afirmativo, ¿cómo se velará por que el proceso sea justo y revisable?
If so, how will it ensure that the process is fair and reviewable?
La Unión confía en que se velará por la debida aplicación de dicha ley.
The Union trusts that the proper implementation of the law will be ensured.
Asimismo, se velará por que las mujeres rurales participen, ayudándolas a establecer cuentas de ahorro.
It will also ensure rural women can participate by helping them establish savings accounts.
Asimismo, se velará por que se mantenga la contribución de la cultura turca a la cultura universal.
In addition, its contribution to universal culture will be ensured.
En el futuro, se velará por el cumplimiento de los criterios de Maastricht imponiendo sanciones mucho más duras.
In future, compliance with the Maastricht criteria will be enforced by imposing much tougher penalties.
Si las probetas están curvadas, se velará por que estén adecuadamente en contacto con el suporte.
If the test pieces are curved, care should be taken to ensure adequate contact with the support.
Por consiguiente, se velará por establecer vinculaciones entre esas iniciativas y las actividades del segundo marco de cooperación nacional.
Therefore, linkages between these initiatives and the activities of the second CCF will be ensured.
En la concesión de financiación de la Unión se velará por una competencia genuina, la transparencia y la igualdad de trato.
Genuine competition, transparency and equal treatment shall be ensured in the provision of funding by the Union.
En la realización de la guerra se velará por la protección del medio ambiente natural contra daños extensos, duraderos y graves.
Care shall be taken in warfare to protect the natural environment against widespread, long-term and severe damage.
También se velará por que se institucionalicen los programas de estudios sobre los derechos y el trabajo social y la educación cívica.
It will also ensure that academic programmes for social work and rights and civic education are institutionalized.
Asimismo, se velará por la correcta distribución de las unidades en patio para garantizar la seguridad del personal y las instalaciones.
Besides, the proper distribution of the units in the yard in order to ensure the safety of personnel and facilities will be guaranteed.
Por primera vez se establecerá un marco reglamentario europeo para los servicios de autenticación, y se velará por el reconocimiento legal de las firmas electrónicas.
For the first time the European regulatory framework for authentication services will be established and the legal recognition of electronic signatures ensured.
En la aplicación del statu quo y el desmantelamiento se velará con particular atención evitar los efectos de desorganización para el comercio de las partes contratantes en desarrollo.
In the implementation of standstill and rollback, particular care should be given to avoiding disruptive effects on the trade of less-developed contracting parties.
Los animales se introducirán uno por uno, y se velará por que cada animal esté inconsciente o muerto antes de introducir el siguiente.
They shall be introduced one by one, and it shall be ensured that before the next animal is introduced the previous one is unconscious or dead.
Al establecer los criterios de la etiqueta ecológica de la UE, se velará por no introducir medidas cuya aplicación pueda imponer cargas administrativas y económicas desproporcionadas a las PYME.
When establishing EU Ecolabel criteria, care shall be taken not to introduce measures whose implementation may impose disproportionate administrative and economic burdens on SMEs.
Word of the Day
sleepyhead