valgan
Subjunctive ellos/ellas/ustedes conjugation of valer.

valer

Quizá muchos se valgan de estos datos para justificar las devoluciones a Libia.
Many are likely to use this data to justify the returns to Libya.
¿El gobierno es un instrumento para el bien o de que todos se valgan a sí mismos?
Is government an instrument of good or is it every man for himself?
También se demandó al gobierno que preste los servicios básicos a estas familias como: vivienda, alimentación, salud, educación ente otros, hasta que los campesinos se valgan por si mismos.
They also demanded the government to provide basic services to these families such as housing, food, health, education, among others, until the peasants are able to sustain their livelihoods.
Debemos responder y debemos seguir respondiendo hasta que se valgan por sí mismos.
We must respond and we must continue responding until they stand on their own feet.
No deberíamos temer los debates suscitados por los ciudadanos que se valgan de esta herramienta.
We should not be afraid of debates generated by citizens availing themselves of this tool.
Me parece que ya es hora que los haitianos se valgan por sí mismos.
I think it's about time that the Haitian people walk with their own legs.
Debe dotarse a las mujeres afganas de los medios necesarios para que se valgan por sí mismas.
Afghan women should be empowered to help themselves.
A veces, tal vez tienes que empujarlos... dejar que se valgan por su cuenta para hacerlos más fuertes.
Sometimes, maybe you have to push them away... Let them stand on their own. To make them stronger.
Es muy importante que estas personas se valgan de su propia iniciativa y pericia a escala local para desarrollar esta iniciativa.
It is important that they use their initiative and their own local expertise in developing this initiative.
En la mayoría de las situaciones se deja que las comunidades locales se valgan por sí mismas, de la mejor manera que puedan.
In most situations local communities are left to fend for themselves as best they can.
Insto también a las organizaciones regionales a que se valgan de todas las oportunidades posibles para condenar al terrorismo, incluso en las cumbres regionales.
I also urge regional organizations to use every opportunity to condemn terrorism, including at regional summits.
Insto también a las organizaciones regionales a que se valgan de todas las oportunidades posibles para condenar al terrorismo, incluso en las cumbres regionales.
I also urge regional organizations to use every opportunity to condemn terrorism, including at regional summits.
Las mujeres han perdido sus puestos de trabajo y los hombres se han visto obligados a emigrar, dejando a las mujeres que se valgan por sí solas.
Women had lost their jobs and men had been forced to emigrate, leaving women to fend for themselves.
Generalmente se comprometen a permitir que los individuos se valgan de mecanismos que controlen sus derechos, como es el caso de los derechos civiles y políticos.
They generally undertake to enable individuals to avail themselves of mechanisms which monitor their rights, as is the case for civil and political rights.
A través de la historia, ha sido normal que las naciones se valgan del séptimo arte y de la literatura para reflexionar sobre los acontecimientos que las han abatido.
Throughout history, it has been normal for nations to use seventh art and literature to reflect on the events that have brought them down.
De ahí que el equipo de voluntarios se valgan de una disposición de mente y de corazón tal que siempre reciben y cuidan de cada joven que llega.
That is why the team of volunteers nurtures a disposition of mind and heart that will always welcome and care for each young person.
Toda directriz explícita que ayude a resolver estos casos contribuirá a que el autor de la inscripción y el que consulte el registro se valgan de unos mismos criterios.
The provision of explicit legislative guidance to deal with these various contingencies ensures that registrants and searchers are operating according to the same criteria.
La preparación de las traducciones es una grave obligación, que incumbe, sobre todo, a los Obispos, aunque ellos, naturalmente, se valgan de la ayuda de los expertos.
The preparation of translations is a serious charge incumbent in the first place upon the Bishops themselves, even if they naturally often draw on the services of experts.
El Gobierno está formulando programas para reforzar el autovalimiento de las mujeres jefas de hogares de bajos ingresos, proporcionando apoyo a que se valgan por sí mismas y movilizando los recursos comunitarios.
The government is developing programs to boost self-reliance of women heads of low-income households, by supporting for the process of achieving self-reliance and mobilizing community resources.
Esperamos que los países vecinos, las organizaciones regionales y la comunidad internacional actúen de inmediato y se valgan de su influencia y posición para impedir un mayor deterioro de la situación en Somalia.
We hope that neighbouring countries, regional organizations and the international community will act immediately and use their influence and leverage to avert the further deterioration of the situation in Somalia.
Word of the Day
sleepyhead