se va a

Tengo algunas noticias, y Usted no se va a gustar.
I have some news, and you're not gonna like it.
No estás bien, y solo se va a conseguir peor.
You're not okay, and it's only gonna get worse.
¿Qué, tu coche se va a convertir en una calabaza?
What, is your car gonna turn into a pumpkin?
Usted se va a romper un montón de corazones, Nick.
You are going to break a lot of hearts, Nick.
Ahora, se va a replicar y ampliar Penney (2016).
Now, you are going to replicate and extend Penney (2016).
No se va a creer que esto fue un accidente.
He's not going to believe that this was an accident.
Sí, se va a Londres a trabajar para su padre.
Yeah, he's going to London to work for his dad.
Theresa, este es Harold, y se va a quedar contigo.
Theresa, this is Harold, and he's gonna stay with you.
Paso 2: Seleccione la partición que se va a recuperar.
Step 2: Select the partition which is to be recovered.
No se va a creer que esto fue un accidente.
He's not going to believe that this was an accident.
Tenemos dinero en el banco, nuestro hijo se va a casar.
We have money in the bank, our son's getting married.
Eric, el resto de la cerveza se va a mi refrigerador.
Eric, the rest of that beer goes in my refrigerator.
Bien, todo esto se va a tener que ser lavados.
Okay, all of this is gonna have to be washed.
Bueno, si eso no se va a mover ellos muy pronto.
Well, if that ain't going to move them pretty soon.
Esto se va a tener que ser nuestro pozo por ahora.
This is gonna have to be our pit for now.
¿Qué se va a tomar para sacarte de mi caso?
What's it gonna take to get you off my case?
Y cuando esto sucede, se va a ser demasiado tarde.
And when that happens, it's gonna be too late.
Dylan se va a estar quedando con nosotros por un tiempo.
Dylan is gonna be staying with us for a while.
Arnie se va a quedar con nosotros por un tiempo.
Arnie's gonna be staying with us for a little while.
Si se va a replicar el rostro de otra mujer.
If you were to replicate the face of another woman.
Word of the Day
midnight