va a trasladar
Informal futureél/ella/ustedconjugation oftrasladar.

trasladar

Mi amigo Gary se va a trasladar.
My friend Gary's transferring.
Mucha gente con suerte va a aceptar nuestro consejo y se va a trasladar al interior.
Many people are going to hopefully accept our advice and move inland.
Los dos hombres ignoran que la plataforma de acogida se va a trasladar al bulevar Ney.
The two men ignore the fact that the establishment is going to be transferred to the Boulevard Ney.
¿Será el mismo personal o se va a trasladar a gente desde la DG III y la DG IV?
Will it be the same staff, or are people going to be drafted across from DG III and DG VI?
Tendré que sobrevivir al cambio de polos en Saratov, ya que nadie me cree y nadie se va a trasladar a ninguna otra parte.
The pole shift will survive in Saratov, because no one believes me and is not going to move anywhere.
Una dirección a la que se va a trasladar (siempre y cuando esa dirección sea para una ubicación en la que ha estado antes).
An address they are going to be relocating to (as long as that address is for a location they have actually been to before).
De la ciudad de Saratov. Tendré que sobrevivir al cambio de polos en Saratov, ya que nadie me cree y nadie se va a trasladar a ninguna otra parte.
The pole shift will survive in Saratov, because no one believes me and is not going to move anywhere.
O si producimos, será a altos costos, y ese alto costo no se va a trasladar al precio que recibe el agricultor para beneficiarlo, sino al bolsillo del intermediario.
Or if we do, it will be at high costs that won't translate into a good price benefiting the farmers, but rather the middlemen.
Ahora necesitamos un nuevo acuerdo, dado que la empresa belga SWIFT se va a trasladar a Europa, pero ambos estamos interesados en mantener el programa para prevenir la financiación del terrorismo.
We now need a new agreement, as the Belgian company SWIFT is moving to Europe, but we are both keen to retain the programme in order to prevent the financing of terrorism.
Dentro de poco se va a invertir este daño, y el 80% de su población actual se va a trasladar a estos tres mundos, una vez que estén preparados gloriosamente para sus habitantes humanos.
Shortly, this damage is to be reversed, and over 80 per cent of your current population is to be transferred to these three worlds once they are gloriously ready for their human inhabitants.
Sorprendentemente, y poco después de ese anuncio triunfal, la multinacional anuncia que va a cerrar sus fábricas en Estados Unidos, en Alemania o en España y se va a trasladar a México, a Filipinas, a Birmania.
Then surprisingly, on the heels of this triumphal report, the company announces that it is closing its factories in the United States, Germany or Spain to move to Mexico, the Philippines or Myanmar.
Si las lesiones son de mayor envergadura o existen dudas sobre su importancia, el profesor de guardia llama a la familia para informarles del accidente y comunicarles el centro sanitario al que se va a trasladar a su hijo.
If the lesion is big or there are doubts regarding its graveness, the teacher on duty calls the family to inform them of the accident and the health center to which their child will be taken.
Al no permitir la utilización del Fondo cuando se produce la reestructuración y deslocalización de empresas dentro de la Unión Europea, estamos impidiendo que los trabajadores reciban ayudas en casos tan conocidos como el de la Opel en Azambuja, que se va a trasladar a España.
By not allowing the use of the Fund when companies are restructuring and relocating within the EU, we are preventing the workers in well-known cases such as that of Opel in Azambuja, which is to relocate to Spain, from receiving support.
Se va a trasladar a los paraísos fiscales.
It is going to move to the offshore centres.
Se va a trasladar la producción de TimeOut de Coolock a Polonia.
TimeOut production from Coolock will move to Poland.
Word of the Day
to drizzle