va a permitir
Informal futureél/ella/ustedconjugation ofpermitir.

permitir

Nunca más se va a permitir que tomen el control de su planeta.
Never again will you allow the takeover of your planet.
Pero nunca se va a permitir que esto ocurra.
But this will never be allowed to happen.
¿Cuánto tiempo se va a permitir que dure esta situación absurda?
How long is this absurd situation to be allowed to continue?
No se va a permitir que esto ocurra.
This is not going to be allowed to happen.
No se va a permitir que esto ocurra.
This will not be allowed to happen.
Esto no se va a permitir que suceda. La riqueza material no los salvará.
This will not be allowed to happen. Material wealth will not save them.
Puede seleccionar si se va a permitir la publicación de certificados en el sistema de archivos.
You can select whether to allow the publishing of certificates to the file system.
En segundo lugar, se va a permitir a la OLAF que se concentre en sus prioridades.
Secondly, allowing OLAF to concentrate on its priorities.
Selección de si se va a permitir que los certificados se publiquen en el sistema de archivos.
Selecting whether to allow certificates to be published to the file system.
A nadar se va a permitir que nuestra organización para capturar trazas de ósmosis elementos de las pérdidas.
A swim is going to allow our organization to capture osmosis trace elements loss.
También exige que se pubique la fuente del programa si se va a permitir su uso.
It also requires you to publish the source of the program if you allow others to use it.
Las fuentes del Pentágono y de las agencia afirman que simplemente no se va a permitir que eso suceda.
That is simply not going to be allowed to happen, Pentagon and agency sources affirm.
También exige que se publique la fuente del programa si se va a permitir su uso.
It also requires you to publish the source of the program if you allow others to use it.
No se va a permitir a la gente planetaria contaminar de nuevo lo que se limpió durante la estasis.
The planetary peoples are not going to be allowed to re-pollute that which was cleansed during stasis.
Además, con ello se va a permitir la digitalización de las remesas nacionales e internacionales y de las transacciones financieras del e-commerce.
In addition, it will enable the digitization of domestic and international remittances and financial transactions for e-commerce.
El ponente se opuso a ella y no aparece en el informe; ni siquiera eso se va a permitir.
The rapporteur was against it, and it is not in the report; not even that is to be permitted.
No se va a permitir que nada detenga la marcha de la Luz hacia delante hasta que abarque todos los aspectos de vuestras vidas.
Nothing will be allowed to stop the onward march of the Light until it embraces all aspects of your lives.
¿Y se va a permitir que los barcos con pabellón sigan haciendo que resulte absurda toda la PCP, tal como se formuló originalmente?
And are flag-ships to be allowed to continue making a nonsense of the whole of the CFP as it was originally developed?
Estamos construyendo muros y vamos a elegir a los que se va a permitir entrar, porque vamos a elegir a las personas que necesitamos.
We are building walls and we are going to choose who is allowed to enter: we are going to choose the people we need.
Emulate3Buttons — Especifica si se va a permitir a un ratn de dos botones a que se comporte como uno de tres cuando se presionen ambos botones simultneamente.
Emulate3Buttons—Specifies whether to allow a two button mouse to act like a three button mouse when both mouse buttons are pressed simultaneously.
Word of the Day
full moon