va a llevar
Informal futureél/ella/ustedconjugation ofllevar.

llevar

Thanos, esa boda no se va a llevar a cabo.
Thanos, the marriage will not take place.
No se va a llevar este bebé.
Well, she's not taking this baby.
Y se va a llevar diez manzanas con él.
And it's going to take ten city blocks with it.
Nadie se va a llevar a su hija lejos de usted.
No-one is going to take your child away from you.
Piensa que un romance se va a llevar todo mi dinero.
He thinks a flirt is going to take my money.
Nadie se va a llevar a tu hija, Leanne.
No one's going to take your daughter, Leanne.
Nadie se va a llevar a tu bebé, ¿vale?
No one is gonna take away your baby. Okay?
Entonces, ¿que broma se va a llevar al salir?
So, what prank are you going to lead off with?
Lo ayudamos demasiado y él se va a llevar toda la plata.
We help him too much and he'll take all the money.
Bob se va a llevar la cosa más barata aquí.
Bob's gonna leave with the tackiest thing here.
Creo que Josh se va a llevar esto.
I think that Josh is gonna take this.
Desafortunadamente, creo que se va a llevar a cabo de esa manera.
Unfortunately, I think it's going to play out that way.
No, se va a llevar a sí misma al vacío.
No, she's gonna drive herself into the ground.
No se va a llevar a John a ningún lado.
She's not going to take John anywhere.
Y cuando lo tire, se va a llevar la mitad de mi pensión.
And when I drop him, he's gonna take half my pension.
Mire, amigo, este proyecto se va a llevar a cabo.
Look, friend, this project's going to happen.
se va a llevar la mayor parte del tiempo.
Gonna take the bulk of that time.
Lo siento amigo, pero se va a llevar un chasco.
Sorry, pal, but you're gonna be disappointed.
No se va a llevar a mi esposa sola arriba...
You're not taking my wife upstairs alone...
Estoy separando los libros que la Reina se va a llevar.
I'm sorting out the books the Queen will take with her.
Word of the Day
hook