va a despertar
Informal futureél/ella/ustedconjugation ofdespertar.

despertar

¿Me estás diciendo que este tío se va a despertar?
So you're telling me this guy is gonna wake up?
Si, pero los médicos no saben cuándo se va a despertar.
Yeah, but the doctors don't know when he's gonna wake up.
Señorita Carter, ni siquiera saben si se va a despertar.
Miss Carter, they can't even say if she'll wake up.
Eso significa que en algún momento se va a despertar.
I mean at some point he is going to wake up.
Hoy, el mundo se va a despertar
Today, the world is going to wake up
Los médicos me dicen que nunca se va a despertar.
The doctors tell me he'll never wake up.
No estarás pensando que nunca se va a despertar, ¿verdad?
You're not thinking that he'll never get back up, are you?
Cree que su novia se va a despertar.
He thinks his girlfriend's gonna wake up.
¿Significa eso que se va a despertar pronto?
Does that mean she's gonna wake up soon?
Pero él no se va a despertar.
But he's not going to wake up.
César está muy mal, no creas que se va a despertar.
César's condition is serious. Don't think he's going to wake up.
Sí, pero se va a despertar, ¿verdad?
Yeah, but he's gonna wake up, right?
La abuela está dormida y se va a despertar.
Grandma's asleep. She's gonna wake up.
¿Están seguros de que no se va a despertar?
Are you sure he won't wake up?
No se va a despertar, y sus constantes vitales van de mal en peor.
She won't wake up, and her vitals are getting worse.
Usted piensa que se va a despertar y todo era una pesadilla.
You think you're going to wake up and it'll all be a nightmare.
Lisa no se va a despertar.
Lisa is never going to wake up.
Ella se va a despertar pronto.
She's going to be waking up soon.
Pero no se va a despertar.
But he's not going to wake up.
¿Cuándo se va a despertar?
When is he going to wake up?
Word of the Day
spiderweb