Possible Results:
tuviera
Imperfect subjunctiveyoconjugation oftener.
tuviera
Imperfect subjunctiveél/ella/ustedconjugation oftener.

tener

Si la cartera de hipotecas se tuviera que vender en 2011, […].
If the mortgage book were to be sold in 2011, […].
Que solo se tuviera la información a medida que se necesite.
You'd just have information come to you as you needed it.
El gas podría utilizarse en cocinas o al menos que se tuviera otra alternativa.
The gas could be used in the kitchen or at least that had no alternative.
Que lo que se tuviera que hablar se hiciera en ese momento.
That what has to be done talk then.
Personalmente, desearía que se tuviera en cuenta aún más concretamente ese tema en el programa social.
Personally, I would like to see this issue taken into account even more specifically in the social agenda.
No obstante, si se tuviera que decidir hoy, el candidato del PRI a la presidencia sería Enrique Peña Nieto.
However, if the decision had to be made today, Enrique Peña Nieto would be the PRI presidential candidate.
Ella es tan bella y se siente uno tan relajado, como si no se tuviera ningún problema en todo el mundo.
She's so beautiful and you feel so relaxed, as though you don't have a problem in the world.
El Consejo recomendó que, en el proceso de selección y nombramiento, se tuviera debidamente en cuenta a los expertos de origen indígena.
The Council recommended that due regard be given to experts of indigenous origin during the selection process.
Si, después del último Concilio algunos se comportaron como si ya no se tuviera que promover la piedad popular.
In effect after the last Council there were those who behaved as if popular piety was no longer to be encouraged.
Si no se hubiera atacado financieramente, fundamentalmente por parte del Club de Londres de especuladores financieros, no se tuviera este desastre.
If these raids had not been run, largely by the London Club of financial speculators, you wouldn't have the mess.
Muchos aspectos del llamado fracaso del desarrollo en los 50 años últimos podían explicarse fácilmente si se tuviera en cuenta este precepto.
Many aspects of the so-called failure of development during the last fifty years could be readily explained if that precept was borne in mind.
Túnez planteó la cuestión de la posible visita de un equipo de evaluación de la situación de seguridad y nos gustaría que esto se tuviera en cuenta.
Tunisia raised the question of a possible security assessment team visit, and we would like that to be considered.
La segunda etapa consistiría en un nuevo plan en el que se tuviera en cuenta la creciente importancia atribuida a la adopción de medidas y la ejecución.
The second phase would consist of a new plan that would reflect the growing emphasis on action and delivery.
Y así, esta conversación con el P. Fuentes fue, tal vez, la última entrevista irrestricta con la Hermana Lucía de la que alguna vez se tuviera noticias.
And so this interview with Father Fuentes was perhaps the last unrestricted interview with Sister Lucy that was ever published.
Una delegación gubernamental dijo que podría aceptar una enumeración, pero solo si en el párrafo se tuviera en cuenta el concepto del derecho a la libre determinación interna.
One governmental delegation said it could accept a listing, but only if the paragraph would address the concept of the right to internal self-determination.
La mayor parte del proyecto se centraba en procurar que el interés del medio ambiente se tuviera debidamente en cuenta en las actividades de proyectos y programas del PNUD.
Most of the project was focused on ensuring that environmental concerns were properly considered in UNDP programme and project activities.
En este caso que se tuviera que cambiar algo de su pensamiento.
In this case you are unlikely to change anything by his thought.
Como si se tuviera que saber lo que era, ¿no?
Like I'm supposed to know what that is, right?
Si no se tuviera que marchar, podría conocerme mejor.
If you weren't going away, you'd know me better.
Algunas delegaciones pidieron que se tuviera en cuenta el derecho interno aplicable.
Some delegations asked for account to be taken of applicable domestic law.
Word of the Day
swamp