Si la cartera de hipotecas se tuviera que vender en 2011, […]. | If the mortgage book were to be sold in 2011, […]. |
Que solo se tuviera la información a medida que se necesite. | You'd just have information come to you as you needed it. |
El gas podría utilizarse en cocinas o al menos que se tuviera otra alternativa. | The gas could be used in the kitchen or at least that had no alternative. |
Que lo que se tuviera que hablar se hiciera en ese momento. | That what has to be done talk then. |
Personalmente, desearía que se tuviera en cuenta aún más concretamente ese tema en el programa social. | Personally, I would like to see this issue taken into account even more specifically in the social agenda. |
No obstante, si se tuviera que decidir hoy, el candidato del PRI a la presidencia sería Enrique Peña Nieto. | However, if the decision had to be made today, Enrique Peña Nieto would be the PRI presidential candidate. |
Ella es tan bella y se siente uno tan relajado, como si no se tuviera ningún problema en todo el mundo. | She's so beautiful and you feel so relaxed, as though you don't have a problem in the world. |
El Consejo recomendó que, en el proceso de selección y nombramiento, se tuviera debidamente en cuenta a los expertos de origen indígena. | The Council recommended that due regard be given to experts of indigenous origin during the selection process. |
Si, después del último Concilio algunos se comportaron como si ya no se tuviera que promover la piedad popular. | In effect after the last Council there were those who behaved as if popular piety was no longer to be encouraged. |
Si no se hubiera atacado financieramente, fundamentalmente por parte del Club de Londres de especuladores financieros, no se tuviera este desastre. | If these raids had not been run, largely by the London Club of financial speculators, you wouldn't have the mess. |
Muchos aspectos del llamado fracaso del desarrollo en los 50 años últimos podían explicarse fácilmente si se tuviera en cuenta este precepto. | Many aspects of the so-called failure of development during the last fifty years could be readily explained if that precept was borne in mind. |
Túnez planteó la cuestión de la posible visita de un equipo de evaluación de la situación de seguridad y nos gustaría que esto se tuviera en cuenta. | Tunisia raised the question of a possible security assessment team visit, and we would like that to be considered. |
La segunda etapa consistiría en un nuevo plan en el que se tuviera en cuenta la creciente importancia atribuida a la adopción de medidas y la ejecución. | The second phase would consist of a new plan that would reflect the growing emphasis on action and delivery. |
Y así, esta conversación con el P. Fuentes fue, tal vez, la última entrevista irrestricta con la Hermana Lucía de la que alguna vez se tuviera noticias. | And so this interview with Father Fuentes was perhaps the last unrestricted interview with Sister Lucy that was ever published. |
Una delegación gubernamental dijo que podría aceptar una enumeración, pero solo si en el párrafo se tuviera en cuenta el concepto del derecho a la libre determinación interna. | One governmental delegation said it could accept a listing, but only if the paragraph would address the concept of the right to internal self-determination. |
La mayor parte del proyecto se centraba en procurar que el interés del medio ambiente se tuviera debidamente en cuenta en las actividades de proyectos y programas del PNUD. | Most of the project was focused on ensuring that environmental concerns were properly considered in UNDP programme and project activities. |
En este caso que se tuviera que cambiar algo de su pensamiento. | In this case you are unlikely to change anything by his thought. |
Como si se tuviera que saber lo que era, ¿no? | Like I'm supposed to know what that is, right? |
Si no se tuviera que marchar, podría conocerme mejor. | If you weren't going away, you'd know me better. |
Algunas delegaciones pidieron que se tuviera en cuenta el derecho interno aplicable. | Some delegations asked for account to be taken of applicable domestic law. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
