tratar
El Copresidente Warrilow dijo que en consultas informales se tratarían los temas del SBSTA-21. | Co-Chair Warrilow said informal consultations would address the topics for consideration at SBSTA-21. |
Si fueras un escritor de caciones muy famoso, ¿de qué se tratarían tus caciones favoritas? | If you were to become a famous songwriter, what would your favorite songs be about? |
La amenaza surtió rápido efecto: las leyes se tratarían en las próximas semanas en el Congreso. | The threat had a rapid effect: Congress will decide on all three in the next few weeks. |
Esas cuestiones se tratarían en grupos especializados que se establecerían en los lugares de destino en que había sedes: Nueva York, Ginebra y Viena. | These would be dealt with by open-ended focus groups established at three headquarters duty stations: New York, Geneva and Vienna. |
El Presidente Zammit Cutajar explicó que las cuestiones de mitigación no consideradas por los grupos de redacción se tratarían primero en consultas informales bajo su presidencia. | Chair Zammit Cutajar further explained that mitigation issues not considered by drafting groups will first be addressed in closed informal consultations under his chairmanship. |
El Presidente Zammit Cutajar explicó que las cuestiones de mitigación no consideradas por los grupos de redacción se tratarían primero en consultas informales cerradas bajo su presidencia. | Chair Zammit Cutajar further explained that mitigation issues not considered by drafting groups will first be addressed in closed informal consultations under his chairmanship. |
En virtud de esta propuesta, las partes pertinentes del Compromiso VII se tratarían dentro de cada uno de los grupos, según fuera apropiado; | Under this proposal the relevant parts of Commitment VII would be dealt with under each of the clusters as appropriate. |
Tras otras dos presentaciones el 12 de febrero (véase desarrollo del seminario), se definió a la tarde cuáles son los puntos principales que se tratarían durante los workshops. | Following two further speeches, on 12 February (see seminar agenda), decisions were taken in the afternoon as to what would be the focuses of the workshops. |
Se informó al Comité de que en una conferencia sobre exploración y producción de gas y petróleo que tendría lugar en junio de 2000 en Noruega se tratarían cuestiones ambientales pertinentes. | MEPC was informed that an international conference on oil and gas exploration and production, to be held in Norway in June 2000, would discuss relevant environmental issues. |
En el próximo informe del Relator Especial se tratarían cuestiones relativas a: 1) las circunstancias que excluían la ilicitud; y 2) la responsabilidad de los Estados por hechos internacionalmente ilícitos de las organizaciones internacionales. | The next report of the Special Rapporteur will address questions relating to (1) circumstances precluding wrongfulness, and (2) responsibility of States for the internationally wrongful acts of international organizations. |
Como señalaron los Estados Unidos en su Determinación definitiva, la POSCO pidió que se excluyeran esas ventas, por estimar que se tratarían como no pagadas y que los gastos de los créditos darían lugar a distorsión. | As the United States noted in its final determination, POSCO requested exclusion based on its belief that the sales would be treated as unpaid and that the credit expense would be distortive. |
Se acordaron los papeles simulados de la acusación, defensa y jueces rechazando los roles de testigos o acusados en el proceso, se determinó el transcurso del acto y los casos que se tratarían. | It was agreed that the roles to be simulated would include those of prosecutors, defending counsels and judges and that the roles of witnesses and defendants in the trials were to be left aside. |
Los talleres también debían facilitar la formulación de políticas que se tratarían posteriormente en las comunicaciones nacionales y, de ser posible, los instructores debían proceder de las regiones donde se celebraran los talleres para fortalecer la capacidad de los expertos a nivel regional. | The workshops should also facilitate the development of policy options that will eventually feed into the national communications and, if feasible, trainers should come from the regions hosting the workshops in order to strengthen the capacity of experts at the regional level. |
También preguntó cómo se tratarían las medidas de respuesta. | He also asked how response measures would be addressed. |
El Director dijo que esas cuestiones se tratarían en el próximo informe. | The Director said that the issues would be addressed in the next report. |
Las cuestiones citadas se tratarían al elaborar el próximo marco de financiación multianual. | The above-mentioned issues would be addressed when preparing the next MYFF. |
Si hubiera convulsiones, estas se tratarían con medicación. | If seizures happen, they'll be treated with medicines. |
Al inicio, se presentaron los diversos temas que se tratarían en el Seminario. | At the outset, the various topics of the Workshop were introduced. |
Fui informado inmediatamente antes del debate de que se tratarían conjuntamente. | I was only told immediately before the debate that that was the case. |
Segunda, cómo se tratarían las denuncias contra funcionarios del Estado antes de que llegasen al tribunal. | Second, how complaints against State officials were dealt with before they reached a court. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.