tratar
No se trataría de un enfrentamiento entre fuerzas equiparables. | This would not be a confrontation between comparable forces. |
No se trataría de un enfrentamiento entre fuerzas equiparables. | This would not be a confrontation between comparable forces. |
El músico nunca se trataría de fijar su piano $ 25.000 a sí mismo. | The musician would never try to fix his $25,000 piano himself. |
A juicio de la delegación, ¿se trataría de conceptos equivalentes? | Did the delegation consider them to be equivalent concepts? |
No entiendo por qué no se trataría para ponerse en contacto conmigo. | I don't understand why she wouldn't try to get in touch with me. |
Pero se trataría, sin duda, de un comienzo. | But it would certainly be a start. |
Pero no se trataría sino de diferencias de grado. | But it is only a question of degree. |
Sin duda, no se trataría de una práctica que aportara seguridad jurídica. | That would certainly not be a practice that would result in legal certainty. |
Seguramente se trataría de experiencias alucinatorias propiciadas por esta planta o alguna del mismo género. | Surely these had to be hallucinatory experiences fostered by this plant or any of the same gender. |
De consolidarse este plan, se trataría de la primera planta de Kia en México. | If the plan goes forward, this will be KIA's first manufacturing plant in Mexico. |
Sin embargo, se trataría simplemente de seguir siendo fiel a la lógica del mercado interior. | Nevertheless, it would simply be a case of sticking to the logic of the internal market. |
Sin duda, se trataría de facilitar la gestión de los fondos y de garantizar un control parlamentario mejorado. | It would, without doubt, facilitate the management of funds and ensure better parliamentary control. |
Tras la excavación de los sedimentos, la contaminación residual de los sedimentos restantes se trataría con técnicas de biorrehabilitación. | Following sediment excavation, residual contamination in remaining sediments would be treated with bio-remediation techniques. |
Eso es lo que marca la diferencia, en caso contrario se trataría de una historia increíblemente triste. Lo siento. | That's what makes the difference, otherwise this is an incredibly sad story - I'm sorry. |
¿De qué se trataría? | Which is what exactly? |
Para emplear una analogía de la teoría económica, se trataría de microseguridad. | To use an analogy from economic theory, it is micro-security. |
Según las enseñanzas cabalísticas, se trataría de su cuerpo astral. | According to Kabbalistic teachings, it would deal with his astral body. |
Una reacción más grave se trataría con un medicamento llamado epinefrina. | A more severe reaction would be treated with a medicine called epinephrine. |
El vino en cuestión se trataría de vino fermentado, diluido con agua. | The wine in question would be fermented wine, diluted with water. |
Para el sector químico integrado, se trataría de 2697 empleos. | For the integrated chemicals cluster, this figure would be 2697. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.