traspasar
Estos documentos se traspasarán a propiedad de KUPF sin compensación. | Such materials become the property of KUPF without recompense. |
En una segunda etapa, de 2004 a 2009, se traspasarán otros poderes. | A number of other powers are to be transferred in a second stage, from 2004 to 2009. |
En una segunda etapa, que abarcará de 2004 a 2009, se traspasarán otros poderes. | A number of other powers are to be transferred in a second stage, from 2004 to 2009. |
Aquellos jugadores que suban su MPR PERSONAL 0,6 o más se traspasarán automáticamente a la categoría correspondiente. | Players that improve themselves with 0.6 MPR or more will be transferred automatically to the corresponding category. |
Aquellos jugadores que suban su MPR PERSONAL 0,6 o más se traspasarán automáticamente a la categoría correspondiente. | Every player who reaches a personal MPR higher than 0,6 will be automatically registered to his corresponding category. |
¿Se traspasarán los criterios de entonces, y que todavía valen, sin modificaciones al Objetivo 1? | The criteria agreed upon then still hold good, and I wonder whether they will apply unchanged with the transfer to Objective 1. |
Todas las Millas LATAM Pass acumulados en las cuentas canceladas se traspasarán a la cuenta original, siempre y cuando dichas Millas LATAM Pass no hayan sido acumuladas en ambas cuentas. | All LATAM Pass Miles earned in the voided accounts will be transferred to the original account, provided that the LATAM Pass Miles had not been accumulated in both accounts. |
El apoyo al sistema Galaxy continuará hasta el 31 de diciembre de 2008, después de lo cual el sistema será reemplazado por un sistema de gestión institucional de las aptitudes, y se traspasarán los datos al nuevo sistema. | Support for Galaxy will continue through 31 December 2008, after which the system will be replaced and data migrated to an enterprise talent management system. |
En la resolución 1966 (2010) y en los arreglos de transición anexos a dicha resolución, el Consejo de Seguridad decidió que las funciones judiciales se traspasaran al Mecanismo Residual de manera coordinada el 1 de julio de 2012 o lo antes posible después de esa fecha. | In resolution 1966 (2010) and the transitional arrangements annexed thereto, the Security Council mandated a coordinated transition of judicial functions to the Residual Mechanism on 1 July 2012 or as soon thereafter as possible. |
Tras prolongados debates sobre la cuestión, a fines de 2000 los jefes ejecutivos de las dos organizaciones informaron al Secretario General de que habían convenido en que la autoridad oficial sobre las cuestiones relacionadas con el personal del UNFPA se traspasaran a la Directora Ejecutiva del Fondo. | Following extensive discussions on this issue, in late 2000 the executive heads of the two organizations informed the Secretary-General that they agreed that formal authority in matters of UNFPA personnel should be transferred to the Executive Director of UNFPA. |
Además, se traspasarán ciertas actividades a las autoridades nacionales. | In addition, activities will be handed over to national authorities. |
Se traspasarán al gobierno anfitrión y pasarán a ser bienes públicos; | They will be handed over to the host Government and become public properties; |
Estas actividades, junto con los tres proyectos restantes, se traspasarán a la fase IV de la Iniciativa. | Together with the remaining three projects, these will be carried over into the fourth phase of the HDI. |
Actualmente, quedan los modelos FELCO 5 y 160, que se traspasarán a finales del año 2013. | The FELCO 5 and 160 still remain to be migrated, which will take place at the end of the year 2013. |
Todas las Millas LATAM Pass, Millas Elite, Segmentos o Dólares Elite acumulados en la cuenta que se cancelará se traspasarán la cuenta final. | All LATAM Pass Miles, Elite Miles, Segments or Elite Dollars earned in the cancelled account will be moved to your final account. |
Simultáneamente, las funciones de seguridad se traspasarán gradualmente a las fuerzas iraquíes, lo que posiblemente modifique la relación entre el Gobierno del Iraq y la fuerza multinacional. | Concurrently, security will be gradually handed over to Iraqi forces, thereby possibly changing the Iraqi Government's relationship with the Multinational Force Iraq. |
Todas las responsabilidades operacionales se traspasarán plenamente a las autoridades soberanas de Timor Oriental a la brevedad posible, y se velará por el fortalecimiento de la estabilidad y los progresos alcanzados hasta ahora. | All operational responsibilities will be fully devolved to the sovereign East Timorese authorities as quickly as possible, while ensuring the strengthening of stability and progress made so far. |
Los riesgos de los envases entregados y aceptados no se traspasarán a RIGK hasta que RIGK o el punto de recogida autorizado por RIGK haya declarado la aceptación de los envases. | The risk of the packaging delivered and accepted shall not pass to RIGK until RIGK itself or the collection point commissioned by RIGK has declared acceptance of the packaging. |
Si su solicitud de empleo llega a buen término y usted comienza a trabajar con nosotros, sus Datos Personales se traspasarán a su expediente personal y se tratarán para fines laborales. | If your application for employment is successful and you commence employment with us, your Personal Data will be transferred to your personnel file and will be processed for employment purposes. |
Parte de esas aportaciones de capital, 2080 millones EUR, servirán para recapitalizar el organismo de liquidación FMS-WM y otros 1590 millones EUR se traspasarán a FMS-WM durante la reestructuración. | Part of those capital injections, i.e. EUR 2,08 billion, will be used to recapitalise the winding-up institution FMS-WM, while another EUR 1,59 billion will be transferred to FMS-WM in the course of the restructuring. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
