trasladen
Subjunctiveellos/ellas/ustedesconjugation oftrasladar.

trasladar

Esto funciona generalmente sin problemas, a menos que los segmentos de la antena se trasladen.
This works usually without problems, unless the antenna segments overlap.
Quizá la sugerencia de que se trasladen a las montañas?
Perhaps a suggestion to move into the mountains?
El propósito del Pacto no puede ser prohibir que los niños se trasladen con la familia.
The purpose of the Covenant cannot be to prohibit children moving with families.
Su efecto es hacer que los mensajes entre el cerebro y el cuerpo se trasladen más rápidamente.
They make the messages between the brain and body move faster.
El Gobierno ha sido incapaz de persuadir a los líderes de las facciones de que se trasladen a Kabul.
The Government has been unable to persuade factional leaders to move to Kabul.
Sin embargo, es menos común que los contadores de gestión o auditores internos se trasladen a la contabilidad pública.
However, it is less common for management accountants or internal auditors to move into public accounting.
Putin está haciendo algo más que simplemente entusiasmar a sus ciudadanos para que se trasladen hacia el Lejano Oriente.
Putin is doing more than encouraging his citizens to move to the Far East.
Con la ocupación, ha habido una tendencia a que las sedes centrales y los bancos corresponsales se trasladen a Kigali.
With the occupation, headquarters and corresponding banks tended to move to Kigali.
Cuando GAIA y sus habitantes hagan los cambios deseados y se trasladen hacia la consciencia unida, la Tierra Ascenderá.
When GAIA and her inhabitants make the desirable changes, and move into unity consciousness, Earth will Ascend.
Normalmente, se usa para que las actividades de una aplicación se trasladen a la tarea principal asociada con dicha aplicación.
Typically, it's used to cause the activities of an application to move to the main task associated with that application.
El Mecanismo observa que este desafío humanitario subsistirá hasta que todas las personas absueltas y puestas en libertad se trasladen adecuadamente.
The Mechanism notes that this humanitarian challenge will subsist until such time as all acquitted and released individuals are appropriately relocated.
Pero no tiene sentido endurecer nuestros esfuerzos contra estas amenazas en Jamaica y que después se trasladen a nuestros vecinos.
But there is no point on us getting hard in Jamaica against these threats and just drifting it across to our neighbors.
Los Gobiernos deben ayudar a que los habitantes se trasladen a una zona segura para que puedan proseguir su educación y ganarse la vida.
Governments need to help get residents relocated to a safe area, so they can pursue their education and livelihood.
La autoridad competente se asegurará de que las ponedoras ecológicas y camperas de explotaciones donde se realice la vacunación preventiva únicamente se trasladen:
The competent authority shall ensure that organic and free-range layers from holdings where preventive vaccination is carried out are only moved:
A Yo se que hay algunas personas que están sugiriendo que quienes puedan hacerlo se trasladen fuera de los EE.UU. tan pronto como sea posible.
A I know some are suggesting that those who can should move out of the US as soon as possible.
Walker, el gobernador de Wisconsin, ofrece reducciones fiscales a los negocios que se trasladen a su estado, a pesar de que está en la miseria.
Wisconsin Governor Walker offers tax breaks to businesses that move to his state, even though it's broke.
Tras escuchar las diferentes opiniones, pida a los participantes que se trasladen al punto que más coincide con lo que sienten.
After listening to the different points of view, ask the participants to move to the position that best expresses their feelings now.
Nuestro consejo es que se trasladen a sectores rurales y aprenden y se familiaricen con el cultivo de huertos y la crianza de animales de granja.
Our advice is to move to rural areas and get familiar with gardening and raising herds and flocks.
O es éste un mensaje para que los europeos salgan de allí, y se trasladen a los Estados Unidos u otro clima más cálido?
Or is this a message to Europeans to get out of there and move to the US or warmer climates?
Un régimen flexible para la concesión de licencias conlleva que no se trasladen al ciudadano los mayores costos operativos que acarrea el cumplimiento de la normativa.
A light-touch licensing scheme means that the higher operational costs associated with regulatory compliance are not passed on to them.
Word of the Day
to drizzle