transmitirá
Futureél/ella/ustedconjugation oftransmitir.

transmitir

El programa de trabajo se transmitirá al Consejo.
The work programme shall be transmitted to the Council.
El mensaje se transmitirá también a los suplentes para su información.
Such message shall also be transmitted to alternate members for information.
Esta noche el episodio se transmitirá a las 11:35/10:35 CST.
Tonight the episode airs at 11:35/10:35 CST.
El Tribeca Film Festival se transmitirá en mayo de 2004.
Tribeca Film Festival airs in May 2004.
El mensaje se transmitirá también a los suplentes para su información.
Such a message shall also be transmitted to alternate members for information.
El reportaje se transmitirá a todo el mundo la próxima semana.
The story is expected to be broadcast around the world next week.
Cada Estado miembro determinará a qué autoridades se transmitirá esta información.
Each Member State shall determine to which authorities this information shall be transmitted.
La ceremonia se transmitirá en directo el 26 de agosto.
The ceremony airs live on August 26.
La 58 ª anual de Premios Grammy se transmitirá el 15 de febrero.
The 58th annual Grammy Awards will air on February 15.
Este plan de acción se transmitirá asimismo al Consejo Europeo de Niza.
This action plan will also be forwarded to the Nice European Council.
El informe general se transmitirá al Parlamento Europeo y al Consejo.
The general report shall be transmitted to the European Parliament and to the Council.
El programa de cocina se transmitirá en vivo a través de Internet.
The cooking show will be broadcast live via internet stream.
Adicionalmente, se transmitirá audio conferencia en vivo por Internet.
Alternatively, the conference call will be webcast live through streaming audio.
La propuesta del presidente se transmitirá a los miembros junto con el orden del día.
The chairman's proposal shall be circulated to members with the agenda.
No se transmitirá información a terceros.
The information is not disclosed to third parties.
Asimismo, el resultado de la revisión se transmitirá al Comité de sanciones.
The result of the review shall also be forwarded to the Sanctions Committee.
La información que se intercambie a través del sistema Eucaris se transmitirá en forma cifrada.
The information exchanged via the Eucaris system shall be transmitted in encrypted form.
La revolución no se transmitirá por televisión, pero sin duda irá acompañada de música.
The revolution will not be televised, but it will have a soundtrack.
En 2006, se transmitirá al Gobierno un examen y una actualización del Plan.
A review and update of the Plan will be provided to government in 2006.
Si los botones están desactivados, no se transmitirá ningún mensaje MIDI cuando se presionan.
If the buttons are disabled, no MIDI message will be transmitted when they are pressed.
Word of the Day
scar