Possible Results:
trabajaba
Imperfect yo conjugation of trabajar.
trabajaba
Imperfect él/ella/usted conjugation of trabajar.

trabajar

Porque se trabajaba con gente que sabía lo que estaba haciendo.
Because the people you worked with really knew what they were doing.
Creía que hoy no se trabajaba.
I didn't think anyone was working today.
Era un lugar donde no solamente se trabajaba bien, sino que además pagaban bien.
It wasn't just a good place to work in, they also paid well.
La mayoría de la población vivía en el campo, donde todavía se trabajaba la tierra con arados de madera.
In the countryside, where the majority of people lived, wooden plows were still in common use.
Recordaré que en 1880, en Europa se trabajaba 3.200 horas al año, ¡hoy la mitad!
Let me remind you that in 1880 people in Europe worked for 3200 hours a year - today, they work half as long!
Así podrás conocer al detalle cómo se trabajaba la tierra y cuáles eran los instrumentos más utilizados para las habituales tareas de labranza.
This way you will be able to know in detail how the land was worked and what were the most used tools for the usual farming tasks.
Solo si se fomentaba la acción y la ejecución y se trabajaba verdaderamente en un espíritu de cooperación mutua, esos objetivos podían hacerse realidad.
Such goals could only be realized if they inspired action and implementation, and if they actually worked together in mutual partnership.
Al comienzo del proyecto, en abril de 2014, en el comedor de la empresa ABB Schweiz AG todavía se trabajaba con tecnología convencional.
At the start of the project in April 2014, conventional technology was still being used in the staff restaurant of ABB Schweiz AG.
Solo si se fomentaba la acción y la ejecución y se trabajaba verdaderamente en un espíritu de cooperación mutua, podían hacerse realidad esos objetivos.
Such goals could only be realized if they inspired action and implementation, and if they actually worked together in mutual partnership.
Fui a Rumania al final de julio para ver directamente cómo se trabajaba en uno de los mayores orfanatos, que se halla en Rumania septentrional.
I visited Romania at the end of July to see at first hand the workings of one of the largest orphanages which is in northern Romania.
De esta manera, en Canarias se trabajaba mayoritariamente con aves y caprino; en Valencia con agrupaciones avícolas; en Murcia con porcino y en Zaragoza con vacuno.
Thus, Canary Islands focused mainly on products aimed at poultry and goat; Valencia in poultry sector; Murcia in swine and Zaragoza in ruminants.
Solo se trabajaba a cielo abierto en los lugares en los que el estrato de piedra a explotar era demasiado alto o estaba directamente debajo de la cubierta rocosa.
They only worked in the open sky in those places where the layer of stone to be exploited was too high or was directly below the covered rock.
Fue un poco tangencial, incluso podría decir que accidental: Yo me había hecho un Máster BIM, pero encontré un trabajo donde no se trabajaba en BIM.
It was a bit tangential, enclosed it might say that accidental: I had done to me a Máster BIM, but I found a work where one was not employed at BIM.
Parece ser que se trabajaba en este plan desde 2009 y en mayo de 2014 el SF Curbed reportó que se esperaba que la construcción iniciara a finales de 2014.
The plan seems to have been in the works since around 2009, and in May 2014 SF Curbed reported that it was expected to begin construction in late 2014.
Las demostraciones que se hacen de su funcionamiento permiten ver como, con la fuerza del agua, se trabajaba la madera como materia prima básica y, al mismo tiempo, como se hacía mover un molino harinero.
The demonstrations enable you to see how, by harnessing water power, wood was worked as a raw material and, at the same time, how flour mills were operated.
Como siempre era el rubro arroz nuestra actividad principal, construimos un pequeño molino dentro del área urbano, fue el inicio, no fue fácil pero se trabajaba siempre en forma precaria, en forma manual.
As rice was always our mainly business, we built a small mill in the urban area, it was the beginning, it was not easy but it always works in precarious way, by hand.
El heno ciertamente se trabajaba de día y basta con decir que si se hacía más heno, la industria habría encontrado la veta para controlar los costos de cosecha más fácil que hoy en día.
Hay was certainly made while the sun shone and suffice to say had more hay been made the industry could have found its ability to control harvesting costs much easier than it does in today's environment.
Pero además de las innovaciones físicas, hemos visto un cambio fundamental en la manera en que se gestionan los negocios de alimentación: aquel tiempo en el que se trabajaba por intuición ya ha pasado, ahora es el momento del análisis de datos.
But physical innovations aside, we've seen a fundamental change in how grocers run their business: The days of working on intuition have passed, and the days of data analytics are clearly here.
A pesar de los esfuerzos sistemáticos que realizaron FIVDB y Plan International Bangladesh, el rendimiento de los alumnos en cuanto a niveles de alfabetización adquiridos finalmente no fue significativamente mejor que el de los centros donde se trabajaba con materiales rurales.
Despite the above efforts made by FIVDB and Plan International Bangladesh, the achievement of the learners in terms of the levels of literacy finally acquired was not significantly better than that of the centres run with rural materials.
El espíritu con el cual se trabajaba era muy hermoso.
The spirit in which one worked was very beautiful.
Word of the Day
almond