titular
¿Y cómo se titulaba su trabajo? | What was the title of your term paper? |
El juego se titulaba anteriores Silent Hill 5 de Konami, pero cambió su nombre más adelante. | The game was earlier titled Silent Hill 5 but Konami changed its name later. |
El DVD se titulaba Poder. | The DVD was entitled 'Power'. |
La conferencia de Alberto Fijo, director de la revista Fila Siete, se titulaba Tradición y modernidad. | Alberto Fijo, Director of the magazine Fila Siete discussed Tradition and modernity. |
¿Cómo se titulaba el libro? | So, what was the book called? |
¿Cómo se titulaba la película? | What was the film called? |
Su director de tesis en Harvard fue Mac Lane y Kaplansky tesis se titulaba máxima campos con Tasaciones. | His thesis supervisor at Harvard was Mac Lane and Kaplansky's thesis was entitled Maximal Fields with Valuations. |
Como se titulaba la película? | What was the movie? |
Por ejemplo, la tesis final que escribí para mi diploma de inglés se titulaba 'La Intersección del Tiempo y la Eternidad.' | For example, the final thesis I wrote for my English degree was called 'The Intersection of Time and Eternity. |
La última obra de la exposición se titulaba Escolha (Elección, 2010): una habitación totalmente a oscuras, enmarcada por corredores de cortinas pesadas. | The final work in Lima's exhibition was titled Escolha (Choice, 2010), a completely dark room, closed off by corridors of heavy textile curtains. |
Este se titulaba «Una invitación al desastre», y su autor era un tal Arnold Beichman, calificado de «investigador de la Institución Hoover». | This one, entitled 'An invitation to disaster' was written by one Arnold Beichman, described as 'a Hoover Institution research fellow'. |
La esposa del Flamen Dialis se titulaba Flaminica Dialis, y asistía a su marido en los ritos; estaba sujeta a los mismos tabúes que él. | The wife of the Flamen Dialis was known as the Flaminica Dialis, and assisted in the rites and was subject to the same taboos. |
A pesar de que originalmente se titulaba La marcha de Washington Redskins, no es bien conocida por todos los aficionados al fútbol como Hail to the Redskins. | Although it was originally entitled The Washington Redskins March, it is not well known to all football fans as Hail To The Redskins. |
El peso de la culpa se titulaba esta acción en la que la artista pasó alrededor de una hora comiendo tierra, sosegada y ritualmente. | The Weight of Guilt was the title of the action, and the artist spent almost an hour eating earth in a calm and ritualis-tic manner. |
En el momento de su adaptación árabe, el original persa va primero a cambiar de nombre, ya que en persa, recordémoslo, se titulaba Mil cuentos. | At the time of its Arabic adaptation, the original Persian title changed name, for in Persian it was entitled A Thousand Tales. |
El proyecto que presentó se titulaba Ciudad-Club, una reflexión sobre el barrio donde vivía, las manzanas alrededor de la calle Nagornaya de Moscú, un microrayon (micro distrito) de unos 30.000 habitantes. | The project that he presented was titling City–club, a reflection on the neighborhood where it was living, the apples about the street Nagornaya of Moscow, a microrayon (mike district) of approximately 30.000 inhabitants. |
Esta intimidad de 15 años, la habíamos puesto a prueba en el trabajo primero colaborando en el cortometraje de fin de estudios de Claire (Burger) en la Femis, que se titulaba Forbach y que había sido seleccionada en la Cinéfondation. | We first tested these 15 years of friendship at work by collaborating in Claire (Burger's) short graduation film at the Femis cinema school, which was called Forbach and was selected at the Cinéfondation. |
El 11 de octubre de 1966, con ocasión del septuagésimo cumpleaños de Roman Jakobson, muchos colegas de todo el mundo recopilaron una serie de artículos en su honor: el de Jirí Levý se titulaba Translation as a decision process. | On October 11th, 1966, on occasion of Roman Jakobson's seventieth birthday, many colleagues all over the world compiled a collection of articles to honor him: Jirí Levý's one is an article entitled Translation as a decision process. |
Aquel marinero joven que se titulaba su secretario iba y venía constantemente de un cuarto al otro, llevándome las esquelas en que Lenin me escribía unas cuantas palabras, enérgicas, subrayando dos o tres veces las más importantes y formulando al final una pregunta siempre muy perfilada. | A young sailor who was known as Lenin's secretary was constantly running between us, bringing me Lenin's notes, which consisted of two or three firmly expressed sentences, with the more important words underscored two or three times and the final question aimed pointblank. |
El reportaje del periódico se titulaba "Lea más a sus hijos". | The newspaper feature was called "Read more to your children." |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
