En primer lugar, se tenían que terminar las fortificaciones occidentales. | First of all, the Western fortifications had to be finished. |
Sus opiniones se tenían debidamente en cuenta porque tenían importancia. | Their views were given due consideration because they mattered. |
Esas cosas de hecho se tenían que analizar y aclarar. | These things in fact had to be sorted out. |
Que se tenían que hacer cosas para cambiar esto. | Those things were going to be done to change this. |
Sin embargo, se tenían que superar grandes dificultades. | However, great difficulties had to be overcome. |
Sus preocupaciones nunca se tenían en cuenta. | Their concerns were never taken into account. |
Desde Rusia, se tenían que enviar 3,000.000 toneladas de grano a Alemania, etc. | From Russia, 3,000,000 tons of grain were to be sent to Germany, etc. |
¿Por qué se tenían que preocupar si Domotai estaba demasiado débil como para luchar? | Why should they bother when Domotai was too weak to struggle? |
Solo se tenían el uno al otro y de repente ella se va. | They only had each other, and then it's gone. |
Creo que ambos se tenían en gran devoción. | I believe they were quite devoted to each other. |
En la práctica, se tenían en cuenta solamente los problemas de plazo cortísimo. | In practice, only immediate problems were taken into account. |
Las variaciones a la baja solo se tenían en cuenta hasta el 10 por ciento. | Downward variations were only taken into account up to 10 per cent. |
Ellos solo se tenían el uno al otro. | Those two had only each other. |
Hasta hace relativamente poco no se tenían en cuenta a la hora de proyectar carreteras. | Until relatively recently, they were not taken into account when designing roads. |
¿Por qué se tenían que copiar? | Why did they have to copy from each other? |
El mismo medio explica que se tenían planeados 1.600 satélites, pero se redujeron a 1.584. | The same media explains that 1,600 satellites were planned, but they were reduced to 1,584. |
Solo se tenían la una a la otra. | They really only had each other. |
También se tenían debidamente en cuenta las preferencias de los niños y sus padres. | And the preferences of the child and his or her parents were duly taken into account. |
La fecha del 19/9 fue una fecha límite para la cual se tenían que conseguir acuerdos. | The date of 9/19 was a deadline by which agreements had to be reached. |
Con eso se tenían en cuenta las preocupaciones de la Comisión, que nos parecieron legítimas. | Here, the Commission's concerns, which we found to be legitimate, were taken into consideration. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
