se te quite

Popularity
500+ learners.
Tómate esta pócima para que se te quite el dolor de estómago.
Drink this potion to get rid of your stomachache.
Ponte este suéter pa que se te quite el frío.
Put on this sweater to get warm.
Vente a la solana para que se te quite el frío.
Come into the sun to get warm.
Este limpiador en formato spray hará que se te quite la pereza.
This format spray cleaner will do to you remove laziness.
¡Eres un ladrón, y para que se te quite, toma!
You're a thief, so for you to get cured of it, take this!
Este limpiador en formato spray hará que se te quite la pereza. 6,80 €
This format spray cleaner will do to you remove laziness. 6,80 €
Aún así, llámame cuando se te quite.
Anyway, give me a call when it fades.
En cuanto se te quite la fiebre.
Just as soon as your fever breaks.
Y ahora, para que se te quite, te toca lavar los trastes de la cena
And now, to remove it from you, you go do the dishes for dinner
No dejes que se te quite el apetito.
Don't spoil your appetite.
Bronagh, si bebes, puede esa cosa que no se te quite, y no podrás volver a ponerte como una moto.
Bronagh, if you drink, that thing might not clear up, you would never get the buck again.
¿Qué puedo hacer pa que se te quite ese enojo?
What can I do to make you happy again?
¡Báñate para que se te quite el violín!
Take a bath to get rid of that stench!
Pos ora este año no te hago tu fiesta de cumpleaños. Pa que se te quite.
OK, well I'm not throwing you a birthday party this year. That'll teach you.
Mis papás me castigaron sin salir por llevarme su carro sin su permiso. - Eso pa que se te quite.
My parents grounded me for having taken their car without permission. - It serves you right.
Para que se te quite la mancha que tienes en en la piel, deberías evitar el sol e ir al dermatólogo.
To get rid of that blotchy skin patch, you should avoid the sun and go to the dermatologist.
Tienes que frotar mucho pa que se te quite esa mancha del zapato.
You have to rub hard to remove that stain from your shoe.
Word of the Day
ice