sustentar
Desde Alaska a la Tierra del Fuego, antes de la llegada de los europeos, los pueblos precolombinos se sustentaron de los ecosistemas sin acabarlos, y tienen derecho histórico a vivir de ellos. | Before the arrival of the Europeans, indigenous peoples from Alaska to Tierra del Fuego sustained their ecosystems without destroying them, and they have the historic right to continue to do so. |
Al respecto, manifiestan que las acusaciones y los procesos seguidos en su contra se sustentaron en leyes que no estaban vigentes al momento de la comisión de los hechos por los cuales fueron destituidas de sus cargos[16]. | They say the charges and sentence in the dismissal proceedings against them were based on laws that were not in force at the time they committed the acts for which they were dismissed. [16] |
Expresan que la legislación en la que se sustentaron los ceses vulneró su derecho al debido proceso. | They state that the legislation on which the dismissals were based infringed on their right to due process. |
Él y Amadón se sustentaron con el árbol de la vida y el ministerio de los Melquisedek durante más de ciento cincuenta mil años. | He and Amadon were sustained by the tree of life and the Melchizedek ministry for over one hundred fifty thousand years. |
Esos resultados se sustentaron con la revitalización del sistema de cadena de refrigeración en los planos nacional y de los distritos tras una evaluación exhaustiva de la gestión de las vacunas. | These results were underpinned by the revitalization of the cold chain system at national and district levels following a comprehensive assessment of vaccine management. |
Sus ganancias se sustentaron en un apreciable aumento de los embarques, superior al 9% en el caso del Brasil y al 5% en el de la Argentina. | Their earnings were underpinned by sizeable increases in the volume of shipments (up by 9 per cent in the case of Brazil and 5 per cent in that of Argentina). |
Él y Amadón se sustentaron con la técnica del árbol de la vida en unión con el ministerio vital especializado de los Melquisedek durante más de ciento cincuenta mil años. | He and Amadon were sustained by the technique of the tree of life in conjunction with the specialized life ministry of the Melchizedeks for over one hundred and fifty thousand years. |
Él y Amadón se sustentaron durante más de ciento cincuenta mil años mediante la técnica del árbol de la vida en unión con el ministerio vital especializado de los Melquisedeks. | He and Amadon were sustained by the technique of the tree of life in conjunction with the specialized life ministry of the Melchizedeks for over one hundred and fifty thousand years. |
Durante más de ciento cincuenta mil años, él y Amadón se sustentaron por el procedimiento del árbol de la vida en conjunción con el ministerio específico de vida de los melquisedecs. | He and Amadon were sustained by the technique of the tree of life in conjunction with the specialized life ministry of the Melchizedeks for over one hundred and fifty thousand years. |
Constituido inicialmente como asociación cultural, sus actividades se sustentaron a lo largo de los años en una intensa labor de gestión, realizada por los propios artistas, materializada en el Espacio-Galería A Ua Crag. | Initially constituted as a cultural association, its activities were sustained over the years by the intense management work undertaken by the artists themselves and which was embodied in the A Ua Crag Gallery Space. |
Los avances logrados en El Cairo, que se reflejan en el Programa de Acción, se sustentaron en las gestiones internacionales emprendidas en los dos decenios anteriores con el fin de apuntar a resolver las cuestiones relacionadas con la población y el desarrollo. | The advances at Cairo, as reflected in the Programme of Action, were built on international efforts during the two previous decades to address issues of population and development. |
Expresan que la legislación en la que se sustentaron los ceses vulneró su derecho a la defensa pues impedía no solo que accedieran a información importante para conocer del proceso de evaluación, sino además, establecía de plano que los resultados de dicha evaluación no podrían ser apelados. | They say that the legislation on which the dismissals were based violated their right of defense by preventing them not only from gaining access to important information from the evaluation process, but also firmly established that the results of that evaluation could not be appealed. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.