Possible Results:
sustentara
Imperfect subjunctiveyoconjugation ofsustentar.
sustentara
Imperfect subjunctiveél/ella/ustedconjugation ofsustentar.
sustentará
Futureél/ella/ustedconjugation ofsustentar.

sustentar

La aplicación de la Estrategia de mediano plazo se sustentará con recursos financieros suficientes y sostenidos.
Adequate and sustained financial resources will underpin implementation of the Medium-term Strategy.
Una Gambia que se sustentará en los jóvenes, en la creación de empleo y en el comercio.
One that will have youth, job creation and trade as its core element.
Existe un vínculo entre el cumplimiento de conformidad y la cantidad de cooperación internacional que se sustentará realmente.
There is a linkage between compliance enforcement and the amount of international co-operation that will actually be sustained.
El empleo se sustentará en la capacidad que estos ingenieros tengan para mantenerse a la vanguardia de las tecnologías emergentes.
The ability of these engineers to stay on the forefront of new emerging technologies will sustain employment growth.
Durante los próximos 15 años, el logro de la Agenda 2030 se sustentará en el cumplimiento de 17 Objetivos de Desarrollo Sostenible y 169 Metas.
Over the next 15 years, 17 Sustainable Development Goals and 169 targets will underpin the achievement of the 2030 Agenda.
Esa Fuerza que creéis que contiene mis fuerzas es pasajera y frágil, y no se sustentará ante la falta de amor de los seres humanos, que me entregan sus almas.
This fragile, transitory Force you judge able to stop me, it will not survive on lack of love by those who offer the souls to me.
La investigación de los patrones de organización política anteriores y posteriores al desarrollo de los materiales de estilo Tiwanaku de Cochabamba se sustentará mejor en patrones de asentamiento más que en distribuciones estilísticas.
Assessment of the patterns of political organization prior and after the development of the Cochabamba Tiwanaku style materials will rely on settlement patterns rather than stylistic distributions.
Una estrategia de reforma a más largo plazo se sustentará en las reformas estructurales actuales, y abarcará el reforzamiento del sistema bancario, la promoción del sector privado y la reforma de las empresas del sector público.
A longer-term strategy of reform will build on ongoing structural reforms, including the strengthening of the banking system, the promotion of the private sector and the reform of the public enterprise sector.
Para cambiar el criterio jurisprudencial obligatorio la jueza o juez ponente se sustentará en razones jurídicas motivadas que justifiquen el cambio, y su fallo deberá ser aprobado de forma unánime por la sala. Art.
To change the mandatory case law criterion, the judge responsible for drafting the opinion shall base the decision on substantive legal grounds justifying the change, and his/her decision must be approved unanimously by the Court.
Algunos de los participantes recomendaron que la cooperación internacional se sustentara en los convenios y tratados internacionales.
Some participants urged the use of international conventions and treaties as the basis for international cooperation.
En realidad, preferiría que la aplicación del mismo no se sustentara en la cofinanciación sino en la financiación directa por parte de la Unión Europea.
Ideally, when implementing these measures, I would like to see co-financing abandoned and replaced by direct financing by the European Union.
Se pretendía tener una economía que no dependiera de las grandes potencias mundiales, que se sustentara por sí misma y que generara beneficios y estabilidad en todas las partes.
It was intended to have an economy that did not depend on the great world powers, that supported itself and that generated benefits and stability in all parts.
En la evaluación se recomendó que, en el futuro, el programa mundial se sustentara en un claro acuerdo sobre las orientaciones estratégicas, el fortalecimiento de la supervisión y el mejor seguimiento del rendimiento.
The evaluation recommended that the future global programme be subject to clear agreement on strategic directions, stronger oversight and better performance monitoring.
La misión de evaluación técnica recomendó que la capacitación militar y policial impartida por la MONUC contribuyera a la aplicación de una estrategia de reforma del sector de la seguridad más amplia y se sustentara en ella.
The technical assessment mission recommended that the military and police training provided by MONUC contribute to and be informed by the implementation of a wider security sector reform strategy.
Tras un debate, el Grupo de Trabajo convino en agregar un apartado e), en que se dispondría que en el escrito de demanda figuraría una referencia a los argumentos o bases jurídicos en que se sustentara la demanda.
After discussion, the Working Group agreed to add a new subparagraph (e) providing that the statement of claim should include a reference to the legal arguments or grounds supporting the claim.
Su habilidad para resolver problemas se sustentará en su precisión y su atención a cada detalle.
Problem solving skills will be supported by your accuracy and attention to detail.
La supervisión de las Naciones Unidas se sustentará en un enfoque coordinado en cada región de desarrollo.
The United Nations monitoring will be based on a coordinated approach at the development region level.
Un pacto así no se sustentará apoyado en la cultura de un paradigma único, puramente racional y material.
Such a pact will not be based on the culture of a single, purely rational and material paradigm.
Lo mismo se sustentará para otras personas vulnerables que sean perjudicadas como resultado de las creencias religiosas de otros.
The same would hold true for other vulnerable persons who are harmed as a result of the religious beliefs of others.
La UE necesita a los ciudadanos como interlocutores constantes, porque en ellos se sustentará una Unión Europea única.
The EU needs the public as its constant partner in dialogue; it is on them that a single European Union will be founded.
Word of the Day
riddle