Si se supiese, uno de nosotros sería reasignado inmediatamente. | If it got out, one of us would be reassigned immediately. |
No estaba seguro si tú querías que se supiese. | He said he wasn't sure if you wanted it out. |
Ella no quería que se supiese. | She didn't want you to know. |
Él no quería que se supiese que éramos diferentes... a veces, la gente no nos quiere. | He didn't want people knowing we were different... sometimes people don't like us. |
Si se supiese que fue liberado porque un policía está dentro de la operación no sería nada bueno. | If word got out that he bailed because a cop was inside his operation it wouldn't be good. |
Para todos habría un lugar en este mundo, si cada uno se supiese ubicar en el lugar que le corresponde. | There would be room for everyone in the world, since everyone knew put yourself in the place it deserves. |
Sería mejor que si se supiese que le dio prioridad a la política de la compañía por sobre la vida de una chica de 23 años. | Better than if it got out that you prioritized company policy over the life of a 23-year-old girl. |
Este era el tipo de cosas que otros llamarían trozos de sabiduría, pero no pensaba que hubiese nada escrito en ellos que no se supiese. | These were things that others would call pieces of wisdom, but he did not think that there was anything in it they did not already know. |
El árbol había envejecido y la puerta no había sido mantenida, o hubiese sido absolutamente imposible de detectar a no ser que se supiese que estaba ahí. | The tree had aged and the door had not been maintained, or it would be absolutely impossible to detect unless you knew where to look for it. |
Igualmente imposible sería que no se quisiese ver en ellas más que sus mentalidades y su genio, y no se supiese despertar su naturaleza femenina. | Equally impossible for her is the man who can see in her nothing more than her mentality and her genius, and who fails to awaken her woman nature. |
Se ha pronunciado recién una palabra, la burguesía, a la que, naturalmente, se la fulmina como si se supiese qué es y como si todo el mundo estuviese de acuerda al respecto. | Clearly, the bourgeoisie is being attacked as if we knew perfectly what it is, and as if everyone were in agreement about it. |
Aprobamos que se ponga un tope a las actividades nucleares. Sería aconsejable que se supiese más claramente y con mayor precisión todo lo que se está desarrollando dentro del sector nuclear. | We support the idea of setting a maximum for nuclear research, which will certainly be advisable once we have a clearer and fuller picture of everything that is going on in the nuclear sector. |
Se ha pronunciado recién una palabra, la burguesía, a la que, naturalmente, se la fulmina como si se supiese qué es y como si todo el mundo estuviese de acuerda al respecto. | Just now, a word was mentioned here - the bourgeoisie. Clearly, the bourgeoisie is being attacked as if we knew perfectly what it is, and as if everyone were in agreement about it. |
Por un momento Etsui pensó en lo que ella había dicho, imaginando lo que Kyruko podía conseguir si se supiese públicamente que ella tenía acceso al Emperador, y en privado controlaba también a los Kolat. | For a moment Etsui thought about what she had said, imagining what Kyruko could accomplish if she really were publicly known to have access to the Emperor, and privately was in control of the Kolat as well. |
Mientras que el castillo que estaba en el centro de la ciudad era inmediatamente obvio para todo el mundo, la hacienda donde los Shiba mantenían sus barracones y asuntos personales era difícil de localizar a no ser que se supiese exactamente que se estaba buscando. | Indeed, while the castle in the city's center was immediately obvious to all, the estate where the Shiba maintained their barracks and personal affairs was difficult to locate unless one knew exactly what to look for. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.