superponer
El Gobierno dijo que los mecanismos eran complementarios y no se superponían. | The Government said that the mechanisms were complementary and did not overlap. |
Al igual que los dos cuasidelitos, los dos criterios se superponían pero no eran idénticos. | Like the two torts, the two tests overlapped but were not identical. |
Una vez que Harry haya resuelto manualmente los cambios que se superponían (¡quizás discutiendo el conflicto con Sally! | Once Harry has manually resolved the overlapping changes (perhaps by discussing the conflict with Sally! |
Las respectivas jurisdicciones se superponían en innumerables asuntos; una política deliberada, sin duda, de las autoridades de Berlín. | Their jurisdiction overlapped in countless matters, a deliberate policy, no doubt, of the higher-ups in Berlin. |
Representaban en cambio historias independientes que se superponían extensamente en el tiempo, pero con puntos de vista radicalmente diferentes. | Instead they represented independent histories that overlapped extensively in time, but differed radically in perspective. |
Varias concesiones otorgadas por el gobierno se superponían a Tres Islas, mientras que otros mineros operaban ilegalmente dentro de los límites de la comunidad. | Several government-granted concessions overlapped Tres Islas, while other miners operated illegally within the community's boundaries. |
Gracias a este enorme escritorio tendrá la posibilidad de trasladar a una pantalla independiente aplicaciones que anteriormente se superponían. | With a multi-monitor setup, you have the freedom to move previously overlapping applications to their own display. |
Hipnóticos sonidos pulsantes se superponían a la música de las olas del mar que parecían deslizarse, alternativamente, de un hemisferio cerebral a otro. | Hypnotic pulsating sounds overlapped with the music of the waves that seemed to slip, from one hemisphere to another. |
La propuesta no recibió una recomendación favorable desde la Comisión de Capítulos porque aquellos territorios comprendían varios estados soberanos y se superponían con capítulos existentes. | This proposal did not receive a favorable recommendation from ChapCom because these territories fell over several sovereign states and overlapped with existing chapters. |
Además, era muy claro que si bien la legislación nacional se atenía en ocasiones a la tipología sugerida en el cuestionario, las categorías se superponían. | It was also clear that while national legislation sometimes followed the typology suggested by the questionnaire, the suggested categories overlapped. |
Los servicios comerciales descritos en la CPC no se superponían, aunque muchas de las actividades físicas realizadas por las empresas de diferentes categorías coincidían. | The commercial services described in the CPC did not overlap, although many of the physical activities carried out by firms in different categories were the same. |
Como lo expliqué en mi primer libro, Adán y Eva fueron creados en el huerto del Edén en donde las dimensiones jeh y dálet se superponían. | As related in my first book, Adam and Eve were created in the Garden of Eden where the Heh and Daleth dimensions overlapped. |
El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz dio seguridades a la Comisión Consultiva de que las funciones de que se trataba eran complementarias y no se superponían. | The Department of Peacekeeping Operations assured the Advisory Committee that their functions are complementary and do not overlap. |
Debido a las dificultades en la comunicación en tiempos de guerra y las múltiples maneras de presentar informes (radio, telegrama y correo), estos a veces se superponían en Berlín. | Because of the difficulties of wartime communication and the multiple ways of reporting (radio, telex, and courier), the reports sometimes overlapped in Berlin. |
Además, la falta de coordinación de las adquisiciones de las organizaciones de las Naciones Unidas mostraba en qué medida se superponían las funciones de los diferentes organismos. | In addition, the extent to which procurement of United Nations organizations is not coordinated is a reflection of the extent of overlap of the functions of the various agencies. |
Por ejemplo, cuando la BHP constató, mediante su proceso de EIA, que sus actividades en la zona de Liverpool se superponían a tres sitios Ramsar, realizó una investigación más detallada de los potenciales impactos de su proyecto. | For instance, when BHP realised, through their EIA process, that their activities in the Liverpool area overlapped three Ramsar sites, they conducted a more detailed investigation of the possible impacts of their project. |
Al adoptar este último enfoque, el Tribunal concluyó que la reclamación del TLCAC-RD presentada por RDC era, en efecto, un paquete de múltiples demandas, y que no todas ellas se superponían con aquellas presentadas en el arbitraje local en Guatemala. | In taking the latter approach, the Tribunal concluded that the RDC DR-CAFTA claim was, in effect, a package of multiple claims, not all of which overlapped with those submitted to local arbitration in Guatemala. |
Se llegó a la conclusión de que en muchos casos se superponían considerablemente los mandatos de diversos organismos y los de expertos en derechos humanos, y que muy escasamente se utilizaban los arreglos de coordinación, que podrían ampliarse mucho más. | The consultation concluded that substantial overlap exists in many cases between the mandates of various agencies and those of human rights experts and that arrangements for coordination are seriously underused and underdeveloped. |
Durante la sesión destinada a debatir la insolvencia se observó que la inserción del fraude en un caso de insolvencia complicaba mucho más la cosas, y que había dos esferas principales en que el fraude y la insolvencia se superponían. | During the session on insolvency, it was noted that the insertion of fraud into an insolvency case makes it much more complicated and that there were two main areas where fraud and insolvency overlapped. |
Gran parte de ellos se superponían en los 106 pueblos que habían pasado las ordenanzas antinucleares y yo tenía una caja con las tarjetas de las personas que había conocido mientras organizaba en esos lugares. | A good deal of them overlapped with the 106 towns that had passed anti-nuclear zoning ordinances, and I had a box of index cards with the names and phone numbers of people I had met while organizing in those places. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.