superar
Las expectativas también se superaron en el desarrollo del smart. | Expectations were also exceeded in the development of the smart. |
Alrededor de 100 de ellos se superaron de forma satisfactoria. | Around 100 of these were successfully achieved. |
Además, uno por uno, se superaron los ocho problemas de los que hablé. | Also, one by one, the eight problems I spoke of were overcome. |
En la mayoría de los casos en las elecciones recientes se superaron los cupos. | The quotas had in most cases been exceeded in the recent elections. |
Sin embargo, las contradicciones fundamentales del sistema financiero capitalista no se superaron sino que se intensificaron. | However, the fundamental contradictions of the capitalist financial system were not overcome but intensified. |
Luego de numerosos tropiezos, se superaron etapas importantes, y los resultados conseguidos son cada vez más palpables. | After several mishaps, important stages were gone through, and the results are increasingly tangible. |
Éstos solo se superaron con unas concesiones considerables, dando una nueva dimensión a la mayoría de las propuestas originales. | These were only surmounted by substantial compromise, redimensioning most of the original proposals. |
Añadieron también que se superaron los 30 días legales para redactar los motivos en este expediente. | They also claimed the 30-day legal deadline for drafting the motivation was exceeded. |
Las consecuencias de esta segunda crisis nunca se superaron y ahora Cuba enfrenta su tercera gran crisis. | The consequences of this second crisis were never sorted out and Cuba is now facing its third big crisis. |
Tienen delante las imágenes de seis hombres y mujeres ordinarios que se superaron para llevar una vida extraordinaria. | In front of you are the images of six ordinary men and women who grew up to lead extraordinary lives. |
Los objetivos establecidos en el programa de trabajo 2000-2001 respecto al tiempo de tramitación en el control financiero se superaron en 2000. | The targets set in the 2000-2001 Work Programme for the time taken to deal with submissions to financial control were exceeded in 2000. |
Los conflictos entre las naciones de Europa se superaron en el proceso de creación de las instituciones europeas y este sigue siendo el caso hoy. | The conflicts between Europe’s nations were overcome in the process of setting up the European institutions, and this continues to be the case today. |
Dado que ese incremento es inferior a 100 puestos y no se superaron los 2.700, no se justifica ajustar la cifra básica en vigor de 2.600 puestos. | As the increase is less than 100 and has not reached a level above 2,700, no adjustment to the current 2,600 base figure is warranted. |
El creciente número de penas e inspecciones, que aparece después, muestra que los problemas se superaron paulatinamente, lo que se ha traducido en un mejor desempeño de las funciones del Cuerpo de Inspectores de Trabajo. | The increasing number of penalties and inspections, which appears afterwards, shows that problems are gradually overcome, which results in the improvement of the operation of the SEPE service. |
Las metas del ajuste fiscal acordadas con el FMI se cumplieron en gran parte (y, en algunos casos, se superaron), habiendo alcanzado el país un superávit primario superior al acordado con el FMI. | The goals of the fiscal adjustment with the IMF were fulfilled to a large degree (and in some cases surpassed) with the country reaching a primary surplus greater than the one agreed upon with the IMF. |
Las 100.000 copias vendidas de 'Cantando que es gerundio' se superaron ampliamente después de que el grupo pasase a estar en boca de todos por su actuación en la despedida de solteros de la Infanta Dª Cristina y D. Iñaki Urdangarin. | The 100.000 copies the sold of 'Cantando que es gerundio' were amply surpassed after this band claimed popularity for their performance in Infanta Dª Cristina y D. Iñaki Urdangarin's bachelor party. |
Los informes del INE indicaron que ese año Aragón fue la comunidad menos dinámica del conjunto de España debido a que se superaron los descensos de producción de la Comunidad Valenciana, Canarias y Cataluña, que en todos los casos superaron el 4%. | Reports of the National Statistics Institute indicate that that year Aragon was the least dynamic community in the whole of Spain since its production declines exceeded those of Valencia, the Canary Islands and Catalonia, which in all cases exceeded 4%. |
Se superaron en cuanto a los juguetes con este, chicos. | Breaking out all the toys on this one, guys. |
Pero en todos los casos los conflictos se superaron. | But in all cases the conflict was resolved. |
Nuestras expectativas se cumplieron o se superaron en todos los sentidos. | Our expectations were met or exceeded at every turn. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.