Possible Results:
subordine
subordine
subordiné
subordinar
No puede ser que se abandone de facto el objetivo del pleno empleo y que todo, pero absolutamente todo, se subordine a la estabilidad del valor del dinero. | It is not right for full employment to be de facto abandoned as a political objective and for everything, literally everything, to be subordinated to monetary stability. |
Esto se debe a que la única solución al desempleo es una economía basada en un plan racional que no se subordine a los intereses de un pequeño grupo de aprovechados. | It is because the only cure for unemployment is an economy based on a rational plan that is not subordinate to the vested interests of a small group of profiteers. |
Es la hora de levantar una alternativa de clase, internacionalista y revolucionaria, que no se subordine a la burguesía nacionalista de Catalunya, ni al PDeCAT ni a Puigdemont. | Now is the moment to offer a real working class alternative that is both internationalist and revolutionary, not subordinated to the nationalist bourgeoisie of Catalonia, or the PDeCAT or Puigdemont [Carles Puigdemont, the president of the Catalan Generalitat]. |
No es bueno que se subordine todo a una sola potencia mundial. | It is not right that everything should be subordinated to a single world power. |
No puedes dejar que se subordine toda la Internet a un grupo de intereses. | You can't allow to subordinate the whole Internet to any group of interest. |
Estos países deben asegurar, por la humanidad, que el sistema monetario mundial se subordine al poder de las naciones soberanas. | These countries must ensure, for mankind, that the world monetary system is subordinated to the power of sovereign nations. |
El reto fundamental que debe ser encarado directamente es la necesidad de que el ex régimen militar se retire del proceso y se subordine a las autoridades constitucionales. | The key challenge which must be squarely addressed is the need for the former military regime to withdraw from the process and subordinate itself to the constitutional authorities. |
En el lado positivo hay que destacar que la Comisión se ha opuesto a que la convención de la UNESCO se subordine a las normas de la OMC. | What is to be noted on the positive side is that the Commission has opposed the subordination of the UNESCO convention to the WTO’s rules. |
En la sociedad comunista, existirán las bases materiales e ideológicas para que cada quien se subordine voluntaria y conscientemente a los intereses de toda la sociedad. | When communism is reached, the basis will have been created, materially and ideologically, for everyone to consciously and voluntarily subordinate themselves to the higher interests of society as a whole. |
Toader ha anunciado su propuesta de que la Inspección Judicial sea una institución autónoma, que no se subordine al Consejo Superior de la Magistratura y tampoco al Ministerio de Justicia. | Toader announced he wanted the judicial inspection corps to be an autonomous institution, subordinated neither to the Higher Council of Magistrates nor to the Justice Ministry. |
La CVR ha sido y es contraria a todo tipo de perdón legal por medio del cual se subordine la búsqueda de la verdad y la satisfacción de la justicia a razones de Estado. | The TRC was and is opposed to any type of legal pardon by means of which the search for the truth and the satisfaction of justice are subordinated to reasons of State. |
La CVR ha sido y es contraria a todo tipo de perdón legal por medio del cual se subordine la búsqueda de la verdad y la satisfacción de la justicia a razones de Estado. | The TRC was and is opposed to any type of legal pardon by means of which the search for the truth and the satisfaction of justice are subordinated to the reasons of State. |
Que se articule una nueva visión y un acuerdo mundial para restablecer la autonomía de los gobiernos en materia de formulación de políticas y se subordine el mercado a las prioridades que establezcan los gobiernos democráticamente elegidos y las instituciones internacionales responsables. | That there be a new vision, a global agreement to restore policy autonomy to Governments, subordinate the market to priorities set by elected democratic Governments, and accountable international institutions. |
En relación con el acompañamiento, se define el no partidismo como la negativa a que se subordine este servicio a cualquier alineamiento político o ideológico, y a que sirva de apoyo a cualquiera de las partes de un conflicto armado. | With respect to accompaniment, then, we define nonpartisanship as a refusal to condition accompaniment according to political alignment or ideology and a refusal to support any side in an armed conflict. |
La primera: es imprescindible que cualquier ayuda de la comunidad internacional a este Estado se subordine a los progresos reales que haya en materia de respeto de los derechos humanos y en la verdadera activación de un proceso democrático en ese país. | First, it is absolutely necessary to subordinate any international Community aid to this state to the progress actually made in respect for human rights and the real activation of a democratic process in that country. |
También instamos a que la prestación de ayuda oficial respete las prioridades de desarrollo nacional de los países en desarrollo y a que no se subordine la asistencia oficial para el desarrollo a condiciones que dificulten el desarrollo social. | We also urge that the provision of official aid should respect the national development priorities of developing countries and that conditioning official development assistance in a manner that hampers social development should not be condoned. |
Permitir que una nueva concepción de esos derechos se subordine a percepciones arraigadas y prejuicios históricos impedirá a la comunidad internacional efectuar los cambios necesarios en la defensa y protección de los derechos de las personas y los pueblos de todo el mundo. | Allowing the new structure to function within the old entrenched perceptions and historical prejudices will impede the international community to make the necessary difference in defending and protecting the rights of the individuals and peoples around the world. |
Pero los intereses de los capitalistas y los terratenientes blancos que se oponían a Mugabe lograron persuadir al principal partido de la oposición a que se subordine a ellos, a pesar de los orígenes sindicales y de la base obrera del partido. | But capitalist and white landowning interests that fell out with Mugabe have been able to persuade the main opposition party to align itself with them, despite the trade union origins and working class voting base of the party. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
